Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ३५

Qur'an Surah Fatir Verse 35

फातिर [३५]: ३५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ۨالَّذِيْٓ اَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهٖۚ لَا يَمَسُّنَا فِيْهَا نَصَبٌ وَّلَا يَمَسُّنَا فِيْهَا لُغُوْبٌ (فاطر : ٣٥)

alladhī
ٱلَّذِىٓ
The One Who
वो जिसने
aḥallanā
أَحَلَّنَا
has settled us
ला उतारा हमें
dāra
دَارَ
(in) a Home
घर में
l-muqāmati
ٱلْمُقَامَةِ
(of) Eternity
दाइमी क़याम के
min
مِن
(out) of
अपने फ़ज़ल से
faḍlihi
فَضْلِهِۦ
His Bounty
अपने फ़ज़ल से
لَا
Not
नहीं पहुँचती हमें
yamassunā
يَمَسُّنَا
touches us
नहीं पहुँचती हमें
fīhā
فِيهَا
therein
इसमें
naṣabun
نَصَبٌ
any fatigue
कोई मशक़्क़त
walā
وَلَا
and not
और नहीं
yamassunā
يَمَسُّنَا
touches
पहुँचती हमें
fīhā
فِيهَا
therein
इसमें
lughūbun
لُغُوبٌ
weariness"
कोई थकावट

Transliteration:

Allazeee ahallanaa daaral muqaamati min fadlihee laa yamassunaa feehaa nasabunw wa laa yamassunaa feehaa lughoob (QS. Fāṭir:35)

English Sahih International:

He who has settled us in the home of duration [i.e., Paradise] out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind]." (QS. Fatir, Ayah ३५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिसने हमें अपने उदार अनुग्रह से रहने के ऐसे घर में उतारा जहाँ न हमें कोई मशक़्क़त उठानी पड़ती है और न हमें कोई थकान ही आती है।' (फातिर, आयत ३५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिसने हमको अपने फज़ल (व करम) से हमेशगी के घर (बेहिश्त) में उतारा (मेहमान किया) जहाँ हमें कोई तकलीफ छुयेगी भी तो नहीं और न कोई थकान ही पहुँचेगी

Azizul-Haqq Al-Umary

जिसने हमें उतार दिया स्थायी घर में अपने अनुग्रह से। नहीं छूएगी उसमें हमें कोई आपदा और न छूएगी उसमें कोई थकान।