पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ३४
Qur'an Surah Fatir Verse 34
फातिर [३५]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْٓ اَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَۗ اِنَّ رَبَّنَا لَغَفُوْرٌ شَكُوْرٌۙ (فاطر : ٣٥)
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- And they (will) say
- और वो कहेंगे
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- "All praises
- सब तारीफ़
- lillahi
- لِلَّهِ
- (be) to Allah
- अल्लाह ही के लिए है
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- the One Who
- जो
- adhhaba
- أَذْهَبَ
- (has) removed
- ले गया
- ʿannā
- عَنَّا
- from us
- हम से
- l-ḥazana
- ٱلْحَزَنَۖ
- the sorrow
- ग़म
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbanā
- رَبَّنَا
- our Lord
- रब हमारा
- laghafūrun
- لَغَفُورٌ
- (is) surely Oft-Forgiving
- अलबत्ता बख़शने वाला है
- shakūrun
- شَكُورٌ
- Most Appreciative
- निहायत क़द्रदान है
Transliteration:
Wa qaalul hamdu lillaahil lazeee azhaba 'annal hazan; inna Rabbanaa la Ghafoorun Shakoor(QS. Fāṭir:34)
English Sahih International:
And they will say, "Praise to Allah, who has removed from us [all] sorrow. Indeed, our Lord is Forgiving and Appreciative – (QS. Fatir, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वे कहेंगे, 'सब प्रशंसा अल्लाह के लिए है, जिसने हमसे ग़म दूर कर दिया। निश्चय ही हमारा रब अत्यन्त क्षमाशील, बड़ा गुणग्राहक है (फातिर, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये लोग (खुशी के लहजे में) कहेंगे खुदा का शुक्र जिसने हम से (हर क़िस्म का) रंज व ग़म दूर कर दिया बेशक हमारा परवरदिगार बड़ा बख्शने वाला (और) क़दरदान है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा वे कहेंगेः सब प्रशंसा उस अल्लाह के लिए हैं, जिसने दूर कर दिया हमसे शोक। वास्तव में, हमारा पालनहार अति क्षमी, गुणग्राही है।