Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ३१

Qur'an Surah Fatir Verse 31

फातिर [३५]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ مِنَ الْكِتٰبِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِۗ اِنَّ اللّٰهَ بِعِبَادِهٖ لَخَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ (فاطر : ٣٥)

wa-alladhī
وَٱلَّذِىٓ
And (that) which
और जो
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We have revealed
वही की हमने
ilayka
إِلَيْكَ
to you
आपकी तरफ़
mina
مِنَ
of
किताब में से
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
किताब में से
huwa
هُوَ
it
वो ही
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
हक़ है
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
तस्दीक़ करने वाली
limā
لِّمَا
what (was)
उसकी जो
bayna
بَيْنَ
before it
उससे पहले है
yadayhi
يَدَيْهِۗ
before it
उससे पहले है
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
biʿibādihi
بِعِبَادِهِۦ
of His slaves
अपने बन्दों के बारे में
lakhabīrun
لَخَبِيرٌۢ
surely, (is) All-Aware
अलबत्ता पूरी तरह बाख़बर है
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer
ख़ूब देखने वाला है

Transliteration:

Wallaeee awhainaaa ilaika minal Kitaabi huwal haqqu musaddiqal limaa baina yadayh; innal laaha bi'ibaadihee la khabeerum Baseer (QS. Fāṭir:31)

English Sahih International:

And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the truth, confirming what was before it. Indeed Allah, of His servants, is Aware and Seeing. (QS. Fatir, Ayah ३१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो किताब हमने तुम्हारी ओर प्रकाशना द्वारा भेजी है, वही सत्य है। अपने से पहले (की किताबों) की पुष्टि में है। निश्चय ही अल्लाह अपने बन्दों की ख़बर पूरी रखनेवाला, देखनेवाला है (फातिर, आयत ३१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने जो किताब तुम्हारे पास ''वही'' के ज़रिए से भेजी वह बिल्कुल ठीक है और जो (किताबें इससे पहले की) उसके सामने (मौजूद) हैं उनकी तसदीक़ भी करती हैं - बेशक खुदा अपने बन्दों (के हालात) से खूब वाक़िफ है (और) देख रहा है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो हमने प्रकाशना की है आपकी ओर ये पुस्तक, वही सर्वथा सच है और सच बताती है अपने पूर्व की पुस्तकों को। वास्तव में, अल्लाह अपने भक्तों से सूचित, भली-भाँति देखने वाला है।[1]