पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत ३०
Qur'an Surah Fatir Verse 30
फातिर [३५]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِيُوَفِّيَهُمْ اُجُوْرَهُمْ وَيَزِيْدَهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّهٗ غَفُوْرٌ شَكُوْرٌ (فاطر : ٣٥)
- liyuwaffiyahum
- لِيُوَفِّيَهُمْ
- That He may give them in full
- ताकि वो पूरे-पूरे दे उन्हें
- ujūrahum
- أُجُورَهُمْ
- their rewards
- अजर उनके
- wayazīdahum
- وَيَزِيدَهُم
- and increase for them
- और ज़्यादा दे उन्हें
- min
- مِّن
- of
- अपने फ़ज़ल से
- faḍlihi
- فَضْلِهِۦٓۚ
- His Bounty
- अपने फ़ज़ल से
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक वो
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- (is) Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला है
- shakūrun
- شَكُورٌ
- Most Appreciative
- निहायत क़द्रदान है
Transliteration:
Liyuwaffiyahum ujoorahum wa yazeedahum min fadlih; innahoo Ghafoorun Shakoor(QS. Fāṭir:30)
English Sahih International:
That He may give them in full their rewards and increase for them of His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative. (QS. Fatir, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
परिणामस्वरूप वह उन्हें उनके प्रतिदान पूरे-पूरे दे और अपने उदार अनुग्रह से उन्हें और अधिक भी प्रदान करे। निस्संदेह वह बहुत क्षमाशील, अत्यन्त गुणग्राहक है (फातिर, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिसका कभी टाट न उलटेगा ताकि खुदा उन्हें उनकी मज़दूरियाँ भरपूर अता करे बल्कि अपने फज़ल (व करम) से उसे कुछ और बढ़ा देगा बेशक वह बड़ा बख्शने वाला है (और) बड़ा क़द्रदान है
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि अल्लाह प्रदान करे उन्हें भरपूर उनका प्रतिफल तथा उन्हें अधिक दे अपने अनुग्रह से। वास्तव में, वह अति क्षमी, आदर करने वाला है।