पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत २५
Qur'an Surah Fatir Verse 25
फातिर [३५]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚجَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتٰبِ الْمُنِيْرِ (فاطر : ٣٥)
- wa-in
- وَإِن
- And if
- और अगर
- yukadhibūka
- يُكَذِّبُوكَ
- they deny you
- वो झुठलाते हैं आपको
- faqad
- فَقَدْ
- then certainly
- तो तहक़ीक़
- kadhaba
- كَذَّبَ
- denied
- झुठलाया
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन लोगों ने जो
- min
- مِن
- (were) before them
- उनसे पहले थे
- qablihim
- قَبْلِهِمْ
- (were) before them
- उनसे पहले थे
- jāathum
- جَآءَتْهُمْ
- Came to them
- आए उनके पास
- rusuluhum
- رُسُلُهُم
- their Messengers
- रसूल उनके
- bil-bayināti
- بِٱلْبَيِّنَٰتِ
- with clear signs
- साथ वाज़ेह निशानियों के
- wabil-zuburi
- وَبِٱلزُّبُرِ
- and with Scriptures
- और साथ सहीफ़ों के
- wabil-kitābi
- وَبِٱلْكِتَٰبِ
- and with the Book
- और साथ किताबे
- l-munīri
- ٱلْمُنِيرِ
- [the] enlightening
- रौशन के
Transliteration:
Wa inyukazzibooka faqad kazzabal lazeena min qablihim jaaa'at hum Rusuluhum bilbaiyinaati wa biz Zuburi wa bil Kitaabil Muneer(QS. Fāṭir:25)
English Sahih International:
And if they deny you – then already have those before them denied. Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture. (QS. Fatir, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यदि वे तुम्हें झुठलाते है तो जो उनसे पहले थे वे भी झुठला चुके है। उनके रसूल उनके पास स्पष्ट और ज़बूरें और प्रकाशमान किताब लेकर आए थे (फातिर, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐसी नहीं गुज़री कि उसके पास (हमारा) डराने वाला पैग़म्बर न आया हो और अगर ये लोग तुम्हें झुठलाएँ तो कुछ परवाह नहीं करो क्योंकि इनके अगलों ने भी (अपने पैग़म्बरों को) झुठलाया है (हालाँकि) उनके पास उनके पैग़म्बर वाज़ेए व रौशन मौजिजे अौर सहीफ़े और रौशन किताब लेकर आए थे
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि ये आपको झुठलायें, तो इनसे पूर्व के लोगों ने भी झुठलाया है, जिनके पास हमारे रसूल खुले प्रमाण तथा ग्रंथ और प्रकाशित पुस्तकें लाये।