Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत १०

Qur'an Surah Fatir Verse 10

फातिर [३५]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَنْ كَانَ يُرِيْدُ الْعِزَّةَ فَلِلّٰهِ الْعِزَّةُ جَمِيْعًاۗ اِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهٗ ۗوَالَّذِيْنَ يَمْكُرُوْنَ السَّيِّاٰتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۗوَمَكْرُ اُولٰۤىِٕكَ هُوَ يَبُوْرُ (فاطر : ٣٥)

man
مَن
Whoever
जो कोई
kāna
كَانَ
[is] desires
है
yurīdu
يُرِيدُ
[is] desires
चाहता
l-ʿizata
ٱلْعِزَّةَ
the honor
इज़्ज़त
falillahi
فَلِلَّهِ
then for Allah
तो अल्लाह ही के लिए है
l-ʿizatu
ٱلْعِزَّةُ
(is) the Honor
इज़्ज़त
jamīʿan
جَمِيعًاۚ
all
सारी की सारी
ilayhi
إِلَيْهِ
To Him
तरफ़ उसी के
yaṣʿadu
يَصْعَدُ
ascends
चढ़ते हैं
l-kalimu
ٱلْكَلِمُ
the words
कलमात
l-ṭayibu
ٱلطَّيِّبُ
good
पाकीज़ा
wal-ʿamalu
وَٱلْعَمَلُ
and the deed
और अमल
l-ṣāliḥu
ٱلصَّٰلِحُ
righteous
सालेह
yarfaʿuhu
يَرْفَعُهُۥۚ
raises it
बुलन्द करता है उसे
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
और वो जो
yamkurūna
يَمْكُرُونَ
plot
मकर करते हैं
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil
बुरे
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
अज़ाब है
shadīdun
شَدِيدٌۖ
severe
सख़्त
wamakru
وَمَكْرُ
and (the) plotting
और मकर
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
(of) those
उन लोगों का
huwa
هُوَ
it
वो
yabūru
يَبُورُ
(will) perish
वो तबाह हो जाएगा

Transliteration:

Man kaana yureedul 'izzata falillaahil 'izzatu jamee'aa; ilaihi yas'adul kalimut taiyibu wal'amalus saalihu yarfa'uh; wallazeena yamkuroonas sayyiaati lahum 'azaabun shadeed; wa makru ulaaa'ika huwa yaboor (QS. Fāṭir:10)

English Sahih International:

Whoever desires honor [through power] – then to Allah belongs all honor. To Him ascends good speech, and righteous work raises it. But they who plot evil deeds will have a severe punishment, and the plotting of those – it will perish. (QS. Fatir, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो कोई प्रभुत्व चाहता हो तो प्रभुत्व तो सारा का सारा अल्लाह के लिए है। उसी की ओर अच्छा-पवित्र बोल चढ़ता है और अच्छा कर्म उसे ऊँचा उठाता है। रहे वे लोग जो बुरी चालें चलते है, उनके लिए कठोर यातना है और उनकी चालबाज़ी मटियामेट होकर रहेगी (फातिर, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो शख्स इज्ज़त का ख्वाहाँ हो तो ख़ुदा से माँगे क्योंकि सारी इज्ज़त खुदा ही की है उसकी बारगाह तक अच्छी बातें (बुलन्द होकर) पहुँचतीं हैं और अच्छे काम को वह खुद बुलन्द फरमाता है और जो लोग (तुम्हारे ख़िलाफ) बुरी-बुरी तदबीरें करते रहते हैं उनके लिए क़यामत में सख्त अज़ाब है और (आख़िर) उन लोगों की तदबीर मटियामेट हो जाएगी

Azizul-Haqq Al-Umary

जो सम्मान चाहता हो, तो अल्लाह ही के लिए है सब सम्मान और उसी की ओर चढ़ते हैं पवित्र वाक्य[1] तथा सत्कर्म ही उनको ऊपर ले जाता[2] है तथा जो दाव-घात में लगे रहते हैं बुराईयों की, तो उन्हीं के लिए कड़ी यातना है और उन्हीं के षड्यंत्र नाश हो जायेंगे।