Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फातिर आयत १

Qur'an Surah Fatir Verse 1

फातिर [३५]: १ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ جَاعِلِ الْمَلٰۤىِٕكَةِ رُسُلًاۙ اُولِيْٓ اَجْنِحَةٍ مَّثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَۗ يَزِيْدُ فِى الْخَلْقِ مَا يَشَاۤءُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (فاطر : ٣٥)

al-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
All praises
सब तारीफ़
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
अल्लाह के लिए है
fāṭiri
فَاطِرِ
Creator
पैदा करने वाला है
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
आसमानों
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
और ज़मीन का
jāʿili
جَاعِلِ
(Who) makes
बनाने वाला है
l-malāikati
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
the Angels
फ़रिश्तों को
rusulan
رُسُلًا
messengers
पैग़ामबर
ulī
أُو۟لِىٓ
having wings
परों वाले
ajniḥatin
أَجْنِحَةٍ
having wings
परों वाले
mathnā
مَّثْنَىٰ
two
दो-दो
wathulātha
وَثُلَٰثَ
or three
और तीन-तीन
warubāʿa
وَرُبَٰعَۚ
or four
और चार- चार
yazīdu
يَزِيدُ
He increases
वो इज़ाफ़ा करता है
فِى
in
तख़लीक़ में
l-khalqi
ٱلْخَلْقِ
the creation
तख़लीक़ में
مَا
what
जो
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
वो चाहता है
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Alhamdu lillaahi faatiris samaawaati wal ardi jaa'ilil malaaa'ikati rusulan uleee ajnihatim masnaa wa sulaasa wa rubaa'; yazeedu fil khalqi maa yashaaa'; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer (QS. Fāṭir:1)

English Sahih International:

[All] praise is [due] to Allah, Creator of the heavens and the earth, [who] made the angels messengers having wings, two or three or four. He increases in creation what He wills. Indeed, Allah is over all things competent. (QS. Fatir, Ayah १)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सब प्रशंसा अल्लाह के लिए है, जो आकाशों और धरती का पैदा करनेवाला है। दो-दो, तीन-तीन और चार-चार फ़रिश्तों को बाज़ुओंवालों सन्देशवाहक बनाकर नियुक्त करता है। वह संरचना में जैसी चाहता है, अभिवृद्धि करता है। निश्चय ही अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है (फातिर, आयत १)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हर तरह की तारीफ खुदा ही के लिए (मख़सूस) है जो सारे आसमान और ज़मीन का पैदा करने वाला फरिश्तों का (अपना) क़ासिद बनाने वाला है जिनके दो-दो और तीन-तीन और चार-चार पर होते हैं (मख़लूक़ात की) पैदाइश में जो (मुनासिब) चाहता है बढ़ा देता है बेशक खुदा हर चीज़ पर क़ादिर (व तवाना है)

Azizul-Haqq Al-Umary

सब प्रशंसा अल्लाह के लिए हैं, जो उत्पन्न करने वाला है आकाशों तथा धरती का, (और) बनाने वाला[1] है संदेशवाहक फ़रिश्तों को दो-दो, तीन-तीन, चार-चार परों वाले। वह अधिक करता है उत्पत्ति में, जो चाहता है, निःसंदेह अल्लाह जो चाहे, कर सकता है।