पवित्र कुरान सूरा सबा आयत ६
Qur'an Surah Saba Verse 6
सबा [३४]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيَرَى الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ الَّذِيْٓ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّۙ وَيَهْدِيْٓ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِ (سبإ : ٣٤)
- wayarā
- وَيَرَى
- And see
- और देखते हैं
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- ūtū
- أُوتُوا۟
- have been given
- दिए गए
- l-ʿil'ma
- ٱلْعِلْمَ
- the knowledge
- इल्म
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- (that) what
- कि जो
- unzila
- أُنزِلَ
- is revealed
- नाज़िल किया गया
- ilayka
- إِلَيْكَ
- to you
- आपकी तरफ़
- min
- مِن
- from
- आपके रब की तरफ़ से
- rabbika
- رَّبِّكَ
- your Lord
- आपके रब की तरफ़ से
- huwa
- هُوَ
- [it]
- वो ही
- l-ḥaqa
- ٱلْحَقَّ
- (is) the Truth
- हक़ है
- wayahdī
- وَيَهْدِىٓ
- and it guides
- और वो रहनुमाई करता है
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ रास्ते के
- ṣirāṭi
- صِرَٰطِ
- (the) Path
- तरफ़ रास्ते के
- l-ʿazīzi
- ٱلْعَزِيزِ
- (of) the All-Mighty
- बहुत ज़बरदस्त
- l-ḥamīdi
- ٱلْحَمِيدِ
- the Praiseworthy
- ख़ूब तारीफ़ वाले के
Transliteration:
Wa yaral lazeena utul 'Ilmal lazeee unzila ilaika mir Rabbika huwal haqqa wa yahdeee ilaaa siraatil 'Azeezil Hameed(QS. Sabaʾ:6)
English Sahih International:
And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from your Lord is the truth, and it guides to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy. (QS. Saba, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिन लोगों को ज्ञान प्राप्त हुआ है वे स्वयं देखते है कि जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर अवतरित हुआ है वही सत्य है, और वह उसका मार्ग दिखाता है जो प्रभुत्वशाली, प्रशंसा का अधिकारी है (सबा, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) जिन लोगों को (हमारी बारगाह से) इल्म अता किया गया है वह जानते हैं कि जो (क़ुरान) तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम पर नाज़िल हुआ है बिल्कुल ठीक है और सज़ावार हम्द (व सना) ग़ालिब (खुदा) की राह दिखाता है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा (साक्षात) देख[1] लेंगे वे जिन्हें उसका ज्ञान दिया गया है, जो अवतरित किया गया है आपकी ओर आपके पालनहार की ओर से। वही सत्य है तथा सुपथ दर्शाता है, अति प्रभुत्वशाली, प्रशंसित का सुपथ।