Skip to content

पवित्र कुरान सूरा सबा आयत ५३

Qur'an Surah Saba Verse 53

सबा [३४]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَدْ كَفَرُوْا بِهٖ مِنْ قَبْلُۚ وَيَقْذِفُوْنَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَّكَانٍۢ بَعِيْدٍۚ (سبإ : ٣٤)

waqad
وَقَدْ
And certainly
और तहक़ीक़
kafarū
كَفَرُوا۟
they disbelieved
उन्होंने इन्कार किया था
bihi
بِهِۦ
in it
उसका
min
مِن
before
इससे पहले
qablu
قَبْلُۖ
before
इससे पहले
wayaqdhifūna
وَيَقْذِفُونَ
And they utter conjectures
और वो फ़ेंकते रहे
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
about the unseen
बिन देखे
min
مِن
from
जगह से
makānin
مَّكَانٍۭ
a place
जगह से
baʿīdin
بَعِيدٍ
far off
दूर की

Transliteration:

Wa qad kafaroo bihee min qablu wa yaqzifoona bilghaibi mim makaanim ba'eed (QS. Sabaʾ:53)

English Sahih International:

And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away. (QS. Saba, Ayah ५३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इससे पहले तो उन्होंने उसका इनकार किया और दूरस्थ स्थान से बिन देखे तीर-तूक्के चलाते रहे (सबा, आयत ५३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हालॉकि ये लोग उससे पहले ही जब उनका दसतरस था इन्कार कर चुके और (दुनिया में तमाम उम्र) बे देखे भाले (अटकल के) तके बड़ी-बड़ी दूर से चलाते रहे

Azizul-Haqq Al-Umary

जबकि उन्होंने कुफ़्र कर दिया पहले उसके साथ और तीर मारते रहे बिन देखे, दूर[1] से।