पवित्र कुरान सूरा सबा आयत ५
Qur'an Surah Saba Verse 5
सबा [३४]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ سَعَوْ فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِيْمٌ (سبإ : ٣٤)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- But those who
- और वो जिन्होंने
- saʿaw
- سَعَوْ
- strive
- कोशिश की
- fī
- فِىٓ
- against
- हमारी आयात में
- āyātinā
- ءَايَٰتِنَا
- Our Verses
- हमारी आयात में
- muʿājizīna
- مُعَٰجِزِينَ
- (to) cause failure -
- इस हाल में कि आजिज़ करने वाले हैं
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those -
- यही लोग हैं
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- (is) a punishment
- अज़ाब है
- min
- مِّن
- of
- सख़्ती का
- rij'zin
- رِّجْزٍ
- foul nature
- सख़्ती का
- alīmun
- أَلِيمٌ
- painful
- दर्दनाक
Transliteration:
Wallazeena sa'aw feee aayaatinaa mu'aajizeena ulaaa 'ika lahum 'azaabum mir irjzin aleem(QS. Sabaʾ:5)
English Sahih International:
But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure – for them will be a painful punishment of foul nature. (QS. Saba, Ayah ५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'रहे वे लोग जिन्होंने हमारी आयतों को मात करने का प्रयास किया, वह है जिनके लिए बहुत ही बुरे प्रकार की दुखद यातना है।' (सबा, आयत ५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों ने हमारी आयतों (के तोड़) में मुक़ाबिले की दौड़-धूप की उन ही के लिए दर्दनाक अज़ाब की सज़ा होगी
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जिन्होंने प्रयत्न किये हमारी आयतों में विवश[1] करने का, तो यही हैं, जिनके लिए यातना है अति घोर दुःखदायी।