पवित्र कुरान सूरा सबा आयत ४
Qur'an Surah Saba Verse 4
सबा [३४]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِّيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ (سبإ : ٣٤)
- liyajziya
- لِّيَجْزِىَ
- That He may reward
- ताकि वो बदला दे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनको जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe
- ईमान लाए
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and do
- और उन्होंने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ
- righteous deeds
- नेक
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those -
- यही लोग हैं
- lahum
- لَهُم
- for them
- उनके लिए
- maghfiratun
- مَّغْفِرَةٌ
- (will be) forgiveness
- बख़्शिश
- wariz'qun
- وَرِزْقٌ
- and a provision
- और रिज़्क़ है
- karīmun
- كَرِيمٌ
- noble
- इज़्ज़त वाला
Transliteration:
Liyajziyal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaat; ulaaa'ika lahum maghfiratunw wa rizqun kareem(QS. Sabaʾ:4)
English Sahih International:
That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision. (QS. Saba, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'ताकि वह उन लोगों को बदला दे, जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए। वहीं है जिनके लिए क्षमा और प्रतिष्ठामय आजीविका है (सबा, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ताकि जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और (अच्छे) काम किए उनको खुदा जज़ाए खैर दे यही वह लोग हैं जिनके लिए (गुनाहों की) मग़फेरत और (बहुत ही) इज्ज़त की रोज़ी है
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि[1] वह बदला दे उन्हें, जो ईमान लाये तथा सुकर्म किये। उन्हीं के लिए क्षमा तथा सम्मानित जीविका है।