Skip to content

पवित्र कुरान सूरा सबा आयत ३७

Qur'an Surah Saba Verse 37

सबा [३४]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَآ اَمْوَالُكُمْ وَلَآ اَوْلَادُكُمْ بِالَّتِيْ تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفٰىٓ اِلَّا مَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًاۙ فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ جَزَاۤءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوْا وَهُمْ فِى الْغُرُفٰتِ اٰمِنُوْنَ (سبإ : ٣٤)

wamā
وَمَآ
And not
और नहीं
amwālukum
أَمْوَٰلُكُمْ
your wealth
माल तुम्हारे
walā
وَلَآ
and not
और ना
awlādukum
أَوْلَٰدُكُم
your children
औलाद तुम्हारी
bi-allatī
بِٱلَّتِى
[that]
सबब उस चीज़ का जो
tuqarribukum
تُقَرِّبُكُمْ
will bring you close
क़रीब करे तुम्हें
ʿindanā
عِندَنَا
to Us
हम से
zul'fā
زُلْفَىٰٓ
(in) position
दर्जे में
illā
إِلَّا
but
मगर
man
مَنْ
whoever
जो कोई
āmana
ءَامَنَ
believes
ईमान लाया
waʿamila
وَعَمِلَ
and does
और उसने अमल किए
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
नेक
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
तो यही लेग हैं
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
jazāu
جَزَآءُ
(will be) reward
बदला है
l-ḍiʿ'fi
ٱلضِّعْفِ
two-fold
दोगुना
bimā
بِمَا
for what
बवजह उसके जो
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
उन्होंने अमल किए
wahum
وَهُمْ
and they
और वो
فِى
(will be) in
बालाखानों में
l-ghurufāti
ٱلْغُرُفَٰتِ
the high dwellings
बालाखानों में
āminūna
ءَامِنُونَ
secure
अमन में होंगे

Transliteration:

Wa maaa amwaalukum wa laaa awlaadukum billatee tuqarribukum 'indanaa zulfaaa illaa man aamana wa 'amila saalihan fa ulaaa'ika lahum jazaaa'ud di'fi bimaa 'amiloo wa hum fil ghurufaati aaminoon (QS. Sabaʾ:37)

English Sahih International:

And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure]. (QS. Saba, Ayah ३७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह चीज़ न तुम्हारे धन है और न तुम्हारी सन्तान, जो तुम्हें हमसे निकट कर दे। अलबता, जो कोई ईमान लाया और उसने अच्छा कर्म किया, तो ऐसे ही लोग है जिनके लिए उसका कई गुना बदला है, जो उन्होंने किया। और वे ऊपरी मंजिल के कक्षों में निश्चिन्तता-पूर्वक रहेंगे (सबा, आयत ३७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (याद रखो) तुम्हारे माल और तुम्हारी औलाद की ये हस्ती नहीं कि तुम को हमारी बारगाह में मुक़र्रिब बना दें मगर (हाँ) जिसने ईमान कुबूल किया और अच्छे (अच्छे) काम किए उन लोगों के लिए तो उनकी कारगुज़ारियों की दोहरी जज़ा है और वह लोग (बेहश्त के) झरोखों में इत्मेनान से रहेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और तुम्हारे धन और तुम्हारी संतान ऐसी नहीं हैं कि तुम्हें हमारे कुछ समीप[1] कर दें। परन्तु, जो ईमान लाये तथा सदाचार करे, तो यही हैं, जिनके लिए दोहरा प्रतिफल है और यही ऊँचे भवनों में शान्त रहने वाले हैं।