Skip to content

पवित्र कुरान सूरा सबा आयत ३६

Qur'an Surah Saba Verse 36

सबा [३४]: ३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ اِنَّ رَبِّيْ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ (سبإ : ٣٤)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
inna
إِنَّ
"Indeed
बेशक
rabbī
رَبِّى
my Lord
रब मेरा
yabsuṭu
يَبْسُطُ
extends
वो फैलाता है
l-riz'qa
ٱلرِّزْقَ
the provision
रिज़्क़ को
liman
لِمَن
for whom
जिसके लिए
yashāu
يَشَآءُ
He wills
वो चाहता है
wayaqdiru
وَيَقْدِرُ
and restricts
और वो तंग कर देता है
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
और लेकिन
akthara
أَكْثَرَ
most
अक्सर
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
[the] people
लोग
لَا
(do) not
नहीं वो जानते
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know"
नहीं वो जानते

Transliteration:

Qul inna Rabbee yabsutur rizqa limai yashaaa'u wa yaqdiru wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon (QS. Sabaʾ:36)

English Sahih International:

Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most of the people do not know." (QS. Saba, Ayah ३६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'निस्संदेह मेरा रब जिसके लिए चाहता है रोज़ी कुशादा कर देता है और जिसे चाहता है नपी-तुली देता है। किन्तु अधिकांश लोग जानते नहीं।' (सबा, आयत ३६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मेरा परवरदिगार जिसके लिए चाहता है रोज़ी कुशादा कर देता है और (जिसके लिऐ चाहता है) तंग करता है मगर बहुतेरे लोग नहीं जानते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें कि वास्तव में, मेरा पालनहार फैला देता है जीविका को, जिसके लिए चाहता है और नापकर देता है। किन्तु, अधिक्तर लोग ज्ञान नहीं रखते।