पवित्र कुरान सूरा सबा आयत २७
Qur'an Surah Saba Verse 27
सबा [३४]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ اَرُوْنِيَ الَّذِيْنَ اَلْحَقْتُمْ بِهٖ شُرَكَاۤءَ كَلَّا ۗبَلْ هُوَ اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ (سبإ : ٣٤)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- arūniya
- أَرُونِىَ
- "Show me
- दिखाओ मुझे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those whom
- वो जिन्हें
- alḥaqtum
- أَلْحَقْتُم
- you have joined
- मिला दिया तुमने
- bihi
- بِهِۦ
- with Him
- साथ उसके
- shurakāa
- شُرَكَآءَۖ
- (as) partners
- शरीक (बना कर)
- kallā
- كَلَّاۚ
- By no means!
- हरगिज़ नहीं
- bal
- بَلْ
- Nay
- बल्कि
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- the All-Mighty
- बहुत ज़बरदस्त
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise"
- ख़ूब हिकमत वाला
Transliteration:
Qul arooniyal lazeena alhaqtum bihee shurakaaa'a kallaa; bal Huwal Laahul 'Azeezul Hakeem(QS. Sabaʾ:27)
English Sahih International:
Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is Allah, the Exalted in Might, the Wise." (QS. Saba, Ayah २७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'मुझे उनको दिखाओ तो, जिनको तुमने साझीदार बनाकर उसके साथ जोड रखा है। कुछ नहीं, बल्कि बही अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है।' (सबा, आयत २७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल तुम कह दो कि जिनको तुम ने खुदा का शरीक बनाकर) खुदा के साथ मिलाया है ज़रा उन्हें मुझे भी तो दिखा दो हरगिज़ (कोई शरीक नहीं) बल्कि खुदा ग़ालिब हिकमत वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कह दें कि तनिक मुझे उन्हें दिखा दो, जिन्हें तुमने मिला दिया है अल्लाह के साथ साझी[1] बनाकर? ऐसा कदापि नहीं। बल्कि वही अल्लाह है अत्यंत प्रभावशाली तथा गुणी।