Skip to content

पवित्र कुरान सूरा सबा आयत १८

Qur'an Surah Saba Verse 18

सबा [३४]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِيْ بٰرَكْنَا فِيْهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَّقَدَّرْنَا فِيْهَا السَّيْرَۗ سِيْرُوْا فِيْهَا لَيَالِيَ وَاَيَّامًا اٰمِنِيْنَ (سبإ : ٣٤)

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
और बनाईं थीं हमने
baynahum
بَيْنَهُمْ
between them
दर्मियान उनके
wabayna
وَبَيْنَ
and between
और दर्मियान
l-qurā
ٱلْقُرَى
the towns
उन बस्तियों के
allatī
ٱلَّتِى
which
वो जो
bāraknā
بَٰرَكْنَا
We had blessed
बरकत दी हमने
fīhā
فِيهَا
in it
जिन में
quran
قُرًى
towns
बस्तियाँ
ẓāhiratan
ظَٰهِرَةً
visible
ज़ाहिर/नुमायाँ
waqaddarnā
وَقَدَّرْنَا
And We determined
और अंदाज़े पर रखी हमने
fīhā
فِيهَا
between them
उनमें
l-sayra
ٱلسَّيْرَۖ
the journey
मसाफ़त
sīrū
سِيرُوا۟
"Travel
चले फिरो
fīhā
فِيهَا
between them
उसमें
layāliya
لَيَالِىَ
(by) night
रातों को
wa-ayyāman
وَأَيَّامًا
and (by) day
और दिनों को
āminīna
ءَامِنِينَ
safely"
अमन से रहने वाले

Transliteration:

Wa ja'alnaa bainahum wa bainal qural latee baaraknaa feehaa quran zaahiratanw wa qaddamaa feehas sayr; seeroo feehaa la yaalirya wa aiyaaman aamineen (QS. Sabaʾ:18)

English Sahih International:

And We placed between them and the cities which We had blessed [many] visible cities. And We determined between them the [distances of] journey, [saying], "Travel between them by night or by day in safety." (QS. Saba, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हमने उनके और उन बस्तियों के बीच जिनमें हमने बरकत रखी थी प्रत्यक्ष बस्तियाँ बसाई और उनमें सफ़र की मंज़िलें ख़ास अंदाज़े पर रखीं, 'उनमें रात-दिन निश्चिन्त होकर चलो फिरो!' (सबा, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हम अहले सबा और (शाम) की उन बस्तियों के दरमियान जिनमें हमने बरकत अता की थी और चन्द बस्तियाँ (सरे राह) आबाद की थी जो बाहम नुमाया थीं और हमने उनमें आमद व रफ्त की राह मुक़र्रर की थी कि उनमें रातों को दिनों को (जब जी चाहे) बेखटके चलो फिरो

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने बना दी थी उनके बीच तथा उनकी बस्तियों के बीच, जिनमें हमने सम्पन्नता[1] प्रदान की थी, खुली बस्तियाँ तथा नियत कर दिया था उनमें, चलने का स्थान[2] (कि) चलो उसमें रात्रि तथा दिनों के समय शान्त[3] होकर।