पवित्र कुरान सूरा सबा आयत १६
Qur'an Surah Saba Verse 16
सबा [३४]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَعْرَضُوْا فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنٰهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ اُكُلٍ خَمْطٍ وَّاَثْلٍ وَّشَيْءٍ مِّنْ سِدْرٍ قَلِيْلٍ (سبإ : ٣٤)
- fa-aʿraḍū
- فَأَعْرَضُوا۟
- But they turned away
- फिर वो मुँह मोड़ गए
- fa-arsalnā
- فَأَرْسَلْنَا
- so We sent
- तो भेजा हमने
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- upon them
- उन पर
- sayla
- سَيْلَ
- (the) flood
- सैलाब
- l-ʿarimi
- ٱلْعَرِمِ
- (of) the dam
- बँद तोड़
- wabaddalnāhum
- وَبَدَّلْنَٰهُم
- and We changed for them
- और बदल कर दिए हमने उन्हें
- bijannatayhim
- بِجَنَّتَيْهِمْ
- their two gardens
- बदले उनके दो बाग़ों के
- jannatayni
- جَنَّتَيْنِ
- (with) two gardens
- दो बाग़
- dhawātay
- ذَوَاتَىْ
- producing fruit
- बदमज़ह फलों वाले
- ukulin
- أُكُلٍ
- producing fruit
- बदमज़ह फलों वाले
- khamṭin
- خَمْطٍ
- bitter
- बदमज़ह फलों वाले
- wa-athlin
- وَأَثْلٍ
- and tamarisks
- और झाओ के दरख़्त
- washayin
- وَشَىْءٍ
- and (some)thing
- और कुछ
- min
- مِّن
- of
- बेरी के दरख़्त
- sid'rin
- سِدْرٍ
- lote trees
- बेरी के दरख़्त
- qalīlin
- قَلِيلٍ
- few
- थोड़े से
Transliteration:
Fa-a''radoo fa-arsalnaa 'alaihim Sailal 'Arimi wa baddalnaahum bijannataihim jannataini azwaatai ukulin khamtinw wa aslinw wa shai'im min sidrin qaleel(QS. Sabaʾ:16)
English Sahih International:
But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees. (QS. Saba, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
किन्तु वे ध्यान में न लाए तो हमने उनपर बँध-तोड़ बाढ़ भेज दी और उनके दोनों बाग़ों के बदले में उन्हें दो दूसरे बाग़ दिए, जिनमें कड़वे-कसैले फल और झाड़ थे, और कुछ थोड़ी-सी झड़-बेरियाँ (सबा, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इस पर भी उन लोगों ने मुँह फेर लिया (और पैग़म्बरों का कहा न माना) तो हमने (एक ही बन्द तोड़कर) उन पर बड़े ज़ोरों का सैलाब भेज दिया और (उनको तबाह करके) उनके दोनों बाग़ों के बदले ऐसे दो बाग़ दिए जिनके फल बदमज़ा थे और उनमें झाऊ था और कुछ थोड़ी सी बेरियाँ थी
Azizul-Haqq Al-Umary
परन्तु, उन्होंने मुँह फेर लिया, तो हमने भेज दी उनपर बाँध तोड़ बाढ़ तथा बदल दिया हमने उनके दो बाग़ों को, दो कड़वे फलों के बाग़ों और झाऊ तथा कुछ बैरी से।