Skip to content

पवित्र कुरान सूरा सबा आयत १५

Qur'an Surah Saba Verse 15

सबा [३४]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَقَدْ كَانَ لِسَبَاٍ فِيْ مَسْكَنِهِمْ اٰيَةٌ ۚجَنَّتٰنِ عَنْ يَّمِيْنٍ وَّشِمَالٍ ەۗ كُلُوْا مِنْ رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۗبَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَّرَبٌّ غَفُوْرٌ (سبإ : ٣٤)

laqad
لَقَدْ
Certainly
अलबत्ता तहक़ीक़
kāna
كَانَ
(there) was
थी
lisaba-in
لِسَبَإٍ
for Saba
सबा के लिए
فِى
in
उनके घरों में
maskanihim
مَسْكَنِهِمْ
their dwelling place
उनके घरों में
āyatun
ءَايَةٌۖ
a sign:
एक निशानी
jannatāni
جَنَّتَانِ
Two gardens
दो बाग़
ʿan
عَن
on
दाऐं तरफ़
yamīnin
يَمِينٍ
(the) right
दाऐं तरफ़
washimālin
وَشِمَالٍۖ
and (on the) left
और बाऐं तरफ़
kulū
كُلُوا۟
"Eat
खाओ
min
مِن
from
रिज़्क़ में से
riz'qi
رِّزْقِ
(the) provision
रिज़्क़ में से
rabbikum
رَبِّكُمْ
(of) your Lord
अपने रब के
wa-ush'kurū
وَٱشْكُرُوا۟
and be grateful
और शुक्र करो
lahu
لَهُۥۚ
to Him
उसका
baldatun
بَلْدَةٌ
A land
शहर है
ṭayyibatun
طَيِّبَةٌ
good
पाकीज़ा
warabbun
وَرَبٌّ
and a Lord
और रब है
ghafūrun
غَفُورٌ
Oft-Forgiving"
ख़ूब बख़्शने वाला

Transliteration:

Laqad kaana li Saba-in fee maskanihim Aayatun jannataani 'ai yameeninw wa shimaalin kuloo mir rizq Rabbikum washkuroolah; baldatun taiyibatunw wa Rabbun Ghafoor (QS. Sabaʾ:15)

English Sahih International:

There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord." (QS. Saba, Ayah १५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सबा के लिए उनके निवास-स्थान ही में एक निशानी थी - दाएँ और बाएँ दो बाग, 'खाओ अपने रब की रोज़ी, और उसके प्रति आभार प्रकट करो। भूमि भी अच्छी-सी और रब भी क्षमाशील।' (सबा, आयत १५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (क़ौम) सबा के लिए तो यक़ीनन ख़ुद उन्हीं के घरों में (कुदरते खुदा की) एक बड़ी निशानी थी कि उनके शहर के दोनों तरफ दाहिने बाएं (हरे-भरे) बाग़ात थे (और उनको हुक्म था) कि अपने परवरदिगार की दी हुई रोज़ी Âाओ (पियो) और उसका शुक्र अदा करो (दुनिया में) ऐसा पाकीज़ा शहर और (आख़ेरत में) परवरदिगार सा बख्शने वाला

Azizul-Haqq Al-Umary

सबा[1] की जाति के लिए उनकी बस्तियों में एक निशानी[2] थीः बाग़ थे दायें और बायें। खाओ अपने पालनहार का दिया हुआ और उसके कृतज्ञ रहो। स्वच्छ नगर है तथा अति क्षमि पालनहार।