पवित्र कुरान सूरा सबा आयत १३
Qur'an Surah Saba Verse 13
सबा [३४]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَعْمَلُوْنَ لَهٗ مَا يَشَاۤءُ مِنْ مَّحَارِيْبَ وَتَمَاثِيْلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُوْرٍ رّٰسِيٰتٍۗ اِعْمَلُوْٓا اٰلَ دَاوٗدَ شُكْرًا ۗوَقَلِيْلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُوْرُ (سبإ : ٣٤)
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- They worked
- वो बनाते
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- उसके लिए
- mā
- مَا
- what
- जो
- yashāu
- يَشَآءُ
- he willed
- वो चाहता
- min
- مِن
- of
- बड़ी-बड़ी इमारतें
- maḥārība
- مَّحَٰرِيبَ
- elevated chambers
- बड़ी-बड़ी इमारतें
- watamāthīla
- وَتَمَٰثِيلَ
- and statues
- और मुजस्समे
- wajifānin
- وَجِفَانٍ
- and bowls
- और लगन
- kal-jawābi
- كَٱلْجَوَابِ
- like reservoirs
- हौज़ की तरह
- waqudūrin
- وَقُدُورٍ
- and cooking-pots
- और देगें
- rāsiyātin
- رَّاسِيَٰتٍۚ
- fixed
- गड़ी हुईं
- iʿ'malū
- ٱعْمَلُوٓا۟
- "Work
- अमल करो
- āla
- ءَالَ
- O family
- ऐ आले दाऊद
- dāwūda
- دَاوُۥدَ
- (of) Dawood!
- ऐ आले दाऊद
- shuk'ran
- شُكْرًاۚ
- (in) gratitude"
- शुक्र करने के लिए
- waqalīlun
- وَقَلِيلٌ
- But few
- और कम ही हैं
- min
- مِّنْ
- of
- मेरे बन्दों में से
- ʿibādiya
- عِبَادِىَ
- My slaves
- मेरे बन्दों में से
- l-shakūru
- ٱلشَّكُورُ
- (are) grateful
- शुक्र गुज़ार
Transliteration:
Ya'maloona lahoo ma yashaaa'u mim mahaareeba wa tamaaseela wa jifaanin kaljawaabi wa qudoorir raasiyaat; i'maloo aala Daawooda shukraa; wa qaleelum min 'ibaadiyash shakoor(QS. Sabaʾ:13)
English Sahih International:
They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and stationary kettles. [We said], "Work, O family of David, in gratitude." And few of My servants are grateful. (QS. Saba, Ayah १३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे उसके लिए बनाते, जो कुछ वह चाहता - बड़े-बड़े भवन, प्रतिमाएँ, बड़े हौज़ जैसे थाल और जमी रहनेवाली देगें - 'ऐ दाऊद के लोगों! कर्म करो, कृतज्ञता दिखाने रूप में। मेरे बन्दों में कृतज्ञ थोड़े ही हैं।' (सबा, आयत १३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ग़रज़ सुलेमान को जो बनवाना मंज़ूर होता ये जिन्नात उनके लिए बनाते थे (जैसे) मस्जिदें, महल, क़िले और (फरिश्ते अम्बिया की) तस्वीरें और हौज़ों के बराबर प्याले और (एक जगह) गड़ी हुई (बड़ी बड़ी) देग़ें (कि एक हज़ार आदमी का खाना पक सके) ऐ दाऊद की औलाद शुक्र करते रहो और मेरे बन्दों में से शुक्र करने वाले (बन्दे) थोड़े से हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
वह बनाते थे उसके लिए, जो वह चाहता था; भवन (मस्जिदें), चित्र, बड़े लगन जलाशयों (तालाबों) के समान तथा भारी देगें, जो हिल न सकें। हे दावूद के परिजनो! कर्म करो कृतज्ञ होकर और मेरे भक्तों में थोड़े ही कृतज्ञ होते हैं।