Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ७२

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 72

अल-अह्जाब [३३]: ७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلَى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ فَاَبَيْنَ اَنْ يَّحْمِلْنَهَا وَاَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْاِنْسَانُۗ اِنَّهٗ كَانَ ظَلُوْمًا جَهُوْلًاۙ (الأحزاب : ٣٣)

innā
إِنَّا
Indeed We
बेशक हम
ʿaraḍnā
عَرَضْنَا
[We] offered
पेश किया हमने
l-amānata
ٱلْأَمَانَةَ
the Trust
अमानत को
ʿalā
عَلَى
to
आसमानों पर
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों पर
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
और ज़मीन पर
wal-jibāli
وَٱلْجِبَالِ
and the mountains
और पहाड़ों पर
fa-abayna
فَأَبَيْنَ
but they refused
तो उन्होंने इन्कार कर दिया
an
أَن
to
कि
yaḥmil'nahā
يَحْمِلْنَهَا
bear it
वो उठाऐं उसे
wa-ashfaqna
وَأَشْفَقْنَ
and they feared
और वो डर गए
min'hā
مِنْهَا
from it;
उससे
waḥamalahā
وَحَمَلَهَا
but bore it
और उठा लिया उसे
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُۖ
the man
इन्सान ने
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
बेशक वो
kāna
كَانَ
was
है
ẓalūman
ظَلُومًا
very unjust
बहुत ज़ालिम
jahūlan
جَهُولًا
very ignorant
बहुत जाहिल

Transliteration:

Innaa 'aradnal amaanata 'alas samaawaati walardi wal jibaali fa abaina ai yahmil nahaa wa ashfaqna minhaa wa hamalahal insaanu innahoo kaana zalooman jahoolaa (QS. al-ʾAḥzāb:72)

English Sahih International:

Indeed, We offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant. (QS. Al-Ahzab, Ayah ७२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने अमानत को आकाशों और धरती और पर्वतों के समक्ष प्रस्तुत किया, किन्तु उन्होंने उसके उठाने से इनकार कर दिया और उससे डर गए। लेकिन मनुष्य ने उसे उठा लिया। निश्चय ही वह बड़ी ज़ालिम, आवेश के वशीभूत हो जानेवाला है (अल-अह्जाब, आयत ७२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक हमने (रोज़े अज़ल) अपनी अमानत (इताअत इबादत) को सारे आसमान और ज़मीन पहाड़ों के सामने पेश किया तो उन्होंने उसके (बार) उठाने से इन्कार किया और उससे डर गए और आदमी ने उसे (बे ताम्मुल) उठा लिया बेशक इन्सान (अपने हक़ में) बड़ा ज़ालिम (और) नादान है

Azizul-Haqq Al-Umary

हमने प्रस्तुत किया अमानत[1] को आकाशों, धरती एवं पर्वतों पर, तो उनसबने इन्कार कर दिया उसका भार उठाने से तथा डर गये उससे। किन्तु, उसका भार ले लिया मनुष्य ने। वास्तव में, वह बड़ा अत्याचारी,[2] अज्ञान है।