पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ६९
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 69
अल-अह्जाब [३३]: ६९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ اٰذَوْا مُوْسٰى فَبَرَّاَهُ اللّٰهُ مِمَّا قَالُوْا ۗوَكَانَ عِنْدَ اللّٰهِ وَجِيْهًا ۗ (الأحزاب : ٣٣)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you who believe!
- ऐ लोगो जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- O you who believe!
- ऐ लोगो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- O you who believe!
- ईमान लाए हो
- lā
- لَا
- (Do) not
- ना तुम हो जाओ
- takūnū
- تَكُونُوا۟
- be
- ना तुम हो जाओ
- ka-alladhīna
- كَٱلَّذِينَ
- like those who
- उनकी तरह जिन्होंने
- ādhaw
- ءَاذَوْا۟
- annoyed
- अज़ीयतें दीं
- mūsā
- مُوسَىٰ
- Musa
- मूसा को
- fabarra-ahu
- فَبَرَّأَهُ
- then Allah cleared him
- तो बरी कर दिया उसे
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- then Allah cleared him
- अल्लाह ने
- mimmā
- مِمَّا
- of what
- उससे जो
- qālū
- قَالُوا۟ۚ
- they said
- उन्होंने कहा था
- wakāna
- وَكَانَ
- And he was
- और था वो
- ʿinda
- عِندَ
- near
- नज़दीक
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- wajīhan
- وَجِيهًا
- honorable
- बहुत बाइज़्ज़त
Transliteration:
yaa aiyuhal lazeena aamanoo las takoonoo kalla zeena aazaw Moosaa fa barra ahul laahu mimmmaa qaaloo; wa kaana 'indal laahi wajeehaa(QS. al-ʾAḥzāb:69)
English Sahih International:
O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared him of what they said. And he, in the sight of Allah, was distinguished. (QS. Al-Ahzab, Ayah ६९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ ईमान लानेवालो! उन लोगों की तरह न हो जाना जिन्होंने मूसा को दुख पहुँचाया, तो अल्लाह ने उससे जो कुछ उन्होंने कहा था उसे बरी कर दिया। वह अल्लाह के यहाँ बड़ा गरिमावान था (अल-अह्जाब, आयत ६९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमानवालों (ख़बरदार कहीं) तुम लोग भी उनके से न हो जाना जिन्होंने मूसा को तकलीफ दी तो खुदा ने उनकी तोहमतों से मूसा को बरी कर दिया और मूसा खुदा के नज़दीक एक रवादार (इज्ज़त करने वाले) (पैग़म्बर) थे
Azizul-Haqq Al-Umary
हे ईमान वालो! न हो जाओ उनके समान जिन्होंने मूसा को दुःख दिया, तो अल्लाह ने निर्दोष कर दिया[1] उसे उनकी बनाई बातों से और वह था अल्लाह के समक्ष सम्मानित।