Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ५६

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 56

अल-अह्जाब [३३]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ اللّٰهَ وَمَلٰۤىِٕكَتَهٗ يُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِيِّۗ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوْا تَسْلِيْمًا (الأحزاب : ٣٣)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
wamalāikatahu
وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ
and His Angels
और उसके फ़रिश्ते
yuṣallūna
يُصَلُّونَ
send blessings
सलात/दरूद भेजते हैं
ʿalā
عَلَى
upon
नबी पर
l-nabiyi
ٱلنَّبِىِّۚ
the Prophet
नबी पर
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
ईमान लाए हो
ṣallū
صَلُّوا۟
Send blessings
सलात/दरूद भेजो
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on him
आप पर
wasallimū
وَسَلِّمُوا۟
and greet him
और सलाम भेजो
taslīman
تَسْلِيمًا
(with) greetings
ख़ूब सलाम भेजना

Transliteration:

Innal laaha wa malaaa'i katahoo yusalloona 'alan Nabiyy; yaaa aiyuhal lazeena aamanoo salloo 'alaihi wa sallimoo tasleemaa (QS. al-ʾAḥzāb:56)

English Sahih International:

Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace. (QS. Al-Ahzab, Ayah ५६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह अल्लाह और उसके फ़रिश्ते नबी पर रहमत भेजते है। ऐ ईमान लानेवालो, तुम भी उसपर रहमत भेजो और ख़ूब सलाम भेजो (अल-अह्जाब, आयत ५६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इसमें भी शक नहीं कि खुदा और उसके फरिश्ते पैग़म्बर (और उनकी आल) पर दुरूद भेजते हैं तो ऐ ईमानदारों तुम भी दुरूद भेजते रहो और बराबर सलाम करते रहो

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह तथा उसके फ़रिश्ते दरूद[1] भेजते हैं नबी पर। हे ईमान वालो! उनपर दरूद तथा बहुत सलाम भेजो।