Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ४९

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 49

अल-अह्जाब [३३]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوْهُنَّ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَمَسُّوْهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّوْنَهَاۚ فَمَتِّعُوْهُنَّ وَسَرِّحُوْهُنَّ سَرَاحًا جَمِيْلًا (الأحزاب : ٣٣)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
ईमान लाए हो
idhā
إِذَا
When
जब
nakaḥtumu
نَكَحْتُمُ
you marry
निकाह करो तुम
l-mu'mināti
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
believing women
मोमिन औरतों से
thumma
ثُمَّ
and then
फिर
ṭallaqtumūhunna
طَلَّقْتُمُوهُنَّ
divorce them
तलाक़ दे दो तुम उन्हें
min
مِن
before
इससे पहले
qabli
قَبْلِ
before
इससे पहले
an
أَن
[that]
कि
tamassūhunna
تَمَسُّوهُنَّ
you have touched them
तुम छुओ उन्हें
famā
فَمَا
then not
तो नहीं
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
ʿalayhinna
عَلَيْهِنَّ
on them
उन पर
min
مِنْ
any
कोई इद्दत
ʿiddatin
عِدَّةٍ
waiting period
कोई इद्दत
taʿtaddūnahā
تَعْتَدُّونَهَاۖ
(to) count concerning them
तुम शुमार करो उसे
famattiʿūhunna
فَمَتِّعُوهُنَّ
So provide for them
तो कुछ फ़ायदा दो उन्हें
wasarriḥūhunna
وَسَرِّحُوهُنَّ
and release them
और रुख़्सत करो उन्हें
sarāḥan
سَرَاحًا
(with) a release
रुख़्सत करना
jamīlan
جَمِيلًا
good
भले तरीक़े से

Transliteration:

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo izaa nakahtumul mu'minaati summa tallaqtu moohunna min qabli an tamas soohunna famaa lakum 'alaihinna min 'iddatin ta'taddoonahaa famatti'oohunna wa sarri hoohunna saraahan jameelaa (QS. al-ʾAḥzāb:49)

English Sahih International:

O you who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them [i.e., consummated the marriage], then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release. (QS. Al-Ahzab, Ayah ४९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! जब तुम ईमान लानेवाली स्त्रियों से विवाह करो और फिर उन्हें हाथ लगाने से पहले तलाक़ दे दो तो तुम्हारे लिए उनपर कोई इद्दत नहीं, जिसकी तुम गिनती करो। अतः उन्हें कुछ सामान दे दो और भली रीति से विदा कर दो (अल-अह्जाब, आयत ४९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानवालों जब तुम मोमिना औरतों से (बग़ैर मेहर मुक़र्रर किये) निकाह करो उसके बाद उन्हें अपने हाथ लगाने से पहले ही तलाक़ दे दो तो फिर तुमको उनपर कोई हक़ नहीं कि (उनसे) इद्दा पूरा कराओ उनको तो कुछ (कपड़े रूपये वग़ैरह) देकर उनवाने शाइस्ता से रूख़सत कर दो

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! जब तुम विवाह करो ईमान वालियों से, फिर तलाक़ दो उन्हें, इससे पूर्व कि हाथ लगाओ उनको, तो नहीं है तुम्हारे लिए उनपर कोई इद्दत,[1] जिसकी तुम गणना करो। तो तुम उन्हें कुछ लाभ पहुँचाओ और उन्हें विदा करो भलाई के साथ।