पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ४९
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 49
अल-अह्जाब [३३]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوْهُنَّ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَمَسُّوْهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّوْنَهَاۚ فَمَتِّعُوْهُنَّ وَسَرِّحُوْهُنَّ سَرَاحًا جَمِيْلًا (الأحزاب : ٣٣)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you who believe!
- ऐ लोगो जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- O you who believe!
- ऐ लोगो जो
- āmanū
- ءَامَنُوٓا۟
- O you who believe!
- ईमान लाए हो
- idhā
- إِذَا
- When
- जब
- nakaḥtumu
- نَكَحْتُمُ
- you marry
- निकाह करो तुम
- l-mu'mināti
- ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
- believing women
- मोमिन औरतों से
- thumma
- ثُمَّ
- and then
- फिर
- ṭallaqtumūhunna
- طَلَّقْتُمُوهُنَّ
- divorce them
- तलाक़ दे दो तुम उन्हें
- min
- مِن
- before
- इससे पहले
- qabli
- قَبْلِ
- before
- इससे पहले
- an
- أَن
- [that]
- कि
- tamassūhunna
- تَمَسُّوهُنَّ
- you have touched them
- तुम छुओ उन्हें
- famā
- فَمَا
- then not
- तो नहीं
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- ʿalayhinna
- عَلَيْهِنَّ
- on them
- उन पर
- min
- مِنْ
- any
- कोई इद्दत
- ʿiddatin
- عِدَّةٍ
- waiting period
- कोई इद्दत
- taʿtaddūnahā
- تَعْتَدُّونَهَاۖ
- (to) count concerning them
- तुम शुमार करो उसे
- famattiʿūhunna
- فَمَتِّعُوهُنَّ
- So provide for them
- तो कुछ फ़ायदा दो उन्हें
- wasarriḥūhunna
- وَسَرِّحُوهُنَّ
- and release them
- और रुख़्सत करो उन्हें
- sarāḥan
- سَرَاحًا
- (with) a release
- रुख़्सत करना
- jamīlan
- جَمِيلًا
- good
- भले तरीक़े से
Transliteration:
Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo izaa nakahtumul mu'minaati summa tallaqtu moohunna min qabli an tamas soohunna famaa lakum 'alaihinna min 'iddatin ta'taddoonahaa famatti'oohunna wa sarri hoohunna saraahan jameelaa(QS. al-ʾAḥzāb:49)
English Sahih International:
O you who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them [i.e., consummated the marriage], then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release. (QS. Al-Ahzab, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ ईमान लानेवालो! जब तुम ईमान लानेवाली स्त्रियों से विवाह करो और फिर उन्हें हाथ लगाने से पहले तलाक़ दे दो तो तुम्हारे लिए उनपर कोई इद्दत नहीं, जिसकी तुम गिनती करो। अतः उन्हें कुछ सामान दे दो और भली रीति से विदा कर दो (अल-अह्जाब, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमानवालों जब तुम मोमिना औरतों से (बग़ैर मेहर मुक़र्रर किये) निकाह करो उसके बाद उन्हें अपने हाथ लगाने से पहले ही तलाक़ दे दो तो फिर तुमको उनपर कोई हक़ नहीं कि (उनसे) इद्दा पूरा कराओ उनको तो कुछ (कपड़े रूपये वग़ैरह) देकर उनवाने शाइस्ता से रूख़सत कर दो
Azizul-Haqq Al-Umary
हे ईमान वालो! जब तुम विवाह करो ईमान वालियों से, फिर तलाक़ दो उन्हें, इससे पूर्व कि हाथ लगाओ उनको, तो नहीं है तुम्हारे लिए उनपर कोई इद्दत,[1] जिसकी तुम गणना करो। तो तुम उन्हें कुछ लाभ पहुँचाओ और उन्हें विदा करो भलाई के साथ।