पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ४८
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 48
अल-अह्जाब [३३]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ وَدَعْ اَذٰىهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا (الأحزاب : ٣٣)
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- tuṭiʿi
- تُطِعِ
- obey
- आप इताअत कीजिए
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- the disbelievers
- काफ़िरों की
- wal-munāfiqīna
- وَٱلْمُنَٰفِقِينَ
- and the hypocrites
- और मुनाफ़िक़ों की
- wadaʿ
- وَدَعْ
- and disregard
- और नज़र अंदाज़ कर दीजिए
- adhāhum
- أَذَىٰهُمْ
- their harm
- उनकी अज़ियत रसानी को
- watawakkal
- وَتَوَكَّلْ
- and put your trust
- और तवक्कल कीजिए
- ʿalā
- عَلَى
- in
- अल्लाह पर
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- Allah
- अल्लाह पर
- wakafā
- وَكَفَىٰ
- And sufficient is Allah
- और काफ़ी है
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- And sufficient is Allah
- अल्लाह
- wakīlan
- وَكِيلًا
- (as) a Trustee
- कारसाज़
Transliteration:
Wa laa tuti'il kaafireena walmunaafiqeena wa da'azaahum wa tawakkal 'alallaah; wa kafaa billaahi Wakeelaa(QS. al-ʾAḥzāb:48)
English Sahih International:
And do not obey the disbelievers and the hypocrites and disregard their annoyance, and rely upon Allah. And sufficient is Allah as Disposer of affairs. (QS. Al-Ahzab, Ayah ४८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और इनकार करनेवालों और कपटाचारियों के कहने में न आना। उनकी पहुँचाई हुई तकलीफ़ का ख़याल न करो। और अल्लाह पर भरोसा रखो। अल्लाह इसके लिए काफ़ी है कि अपने मामले में उसपर भरोसा किया जाए (अल-अह्जाब, आयत ४८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) तुम (कहीं) काफिरों और मुनाफिक़ों की इताअत न करना और उनकी ईज़ारसानी का ख्याल छोड़ दो और खुदा पर भरोसा रखो और कारसाज़ी में खुदा काफ़ी है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा न बात मानें काफ़िरों और मुनाफ़िक़ों की तथा न चिन्ता करें उनके दुःख पहुँचाने की और भरोसा करें अल्लाह पर तथा पर्याप्त है अल्लाह काम बनाने के लिए।