Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ४३

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 43

अल-अह्जाब [३३]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

هُوَ الَّذِيْ يُصَلِّيْ عَلَيْكُمْ وَمَلٰۤىِٕكَتُهٗ لِيُخْرِجَكُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِۗ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ رَحِيْمًا (الأحزاب : ٣٣)

huwa
هُوَ
He
वो ही है
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
जो
yuṣallī
يُصَلِّى
sends His blessings
रहमत भेजता है
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
तुम पर
wamalāikatuhu
وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ
and His Angels
और उसके फ़रिश्ते(दुआ करते हैं)
liyukh'rijakum
لِيُخْرِجَكُم
so that He may bring you out
ताकि वो निकाले तुम्हें
mina
مِّنَ
from
अंधेरों से
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِ
the darkness[es]
अंधेरों से
ilā
إِلَى
to
तरफ़ रौशनी के
l-nūri
ٱلنُّورِۚ
the light
तरफ़ रौशनी के
wakāna
وَكَانَ
And He is
और है वो
bil-mu'minīna
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
to the believers
मोमिनों पर
raḥīman
رَحِيمًا
Merciful
ख़ूब रहम फ़रमाने वाला

Transliteration:

Huwal lazee yusallee 'alaikum wa malaaa'ikatuhoo liyukhrijakum minazzulumaati ilan-noor wa kaana bilmu'mineena Raheemaa (QS. al-ʾAḥzāb:43)

English Sahih International:

It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful. (QS. Al-Ahzab, Ayah ४३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही है जो तुमपर रहमत भेजता है और उसके फ़रिश्ते भी (दुआएँ करते है) - ताकि वह तुम्हें अँधरों से प्रकाश की ओर निकाल लाए। वास्तव में, वह ईमानवालों पर बहुत दयालु है (अल-अह्जाब, आयत ४३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह वही तो है जो खुद तुमपर दूरूद (दर्दों रहमत) भेजता है और उसके फ़रिश्ते ताकि तुमको (कुफ़्र की) तारीक़ियों से निकालकर (ईमान की) रौशनी में ले जाए और खुदा ईमानवालों पर बड़ा मेहरबान है

Azizul-Haqq Al-Umary

वही है, जो दया कर रहा है तुमपर तथा प्रार्थना कर रहे हैं (तुम्हारे लिए) उसके फ़रिश्ते। ताकि वह निकाल दे तुम्हें अंधेरों से, प्रकाश[1] की ओर तथा ईमान वालों पर अत्यंत दयावान् है।