Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ३९

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 39

अल-अह्जाब [३३]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ۨالَّذِيْنَ يُبَلِّغُوْنَ رِسٰلٰتِ اللّٰهِ وَيَخْشَوْنَهٗ وَلَا يَخْشَوْنَ اَحَدًا اِلَّا اللّٰهَ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيْبًا (الأحزاب : ٣٣)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
वो लोग जो
yuballighūna
يُبَلِّغُونَ
convey
पहुँचाते हैं
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
(the) Messages
पैग़ामात
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह के
wayakhshawnahu
وَيَخْشَوْنَهُۥ
and fear Him
और वो डरते हैं उससे
walā
وَلَا
and (do) not
और नहीं
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
वो डरते
aḥadan
أَحَدًا
anyone
किसी एक से भी
illā
إِلَّا
except
सिवाए
l-laha
ٱللَّهَۗ
Allah
अल्लाह के
wakafā
وَكَفَىٰ
And sufficient is Allah
और काफ़ी है
bil-lahi
بِٱللَّهِ
And sufficient is Allah
अल्लाह
ḥasīban
حَسِيبًا
(as) a Reckoner
हिसाब लेने वाला

Transliteration:

Allazeena yuballighoona Risaalaatil laahi wa yakhshaw nahoo wa laa yakkhshawna ahadan illal laah; wa kafaa billaahi Haseebaa (QS. al-ʾAḥzāb:39)

English Sahih International:

[Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant. (QS. Al-Ahzab, Ayah ३९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो अल्लाह के सन्देश पहुँचाते थे और उसी से डरते थे और अल्लाह के सिवा किसी से नहीं डरते थे। और हिसाब लेने के लिए अल्लाह काफ़ी है। - (अल-अह्जाब, आयत ३९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह लोग जो खुदा के पैग़ामों को (लोगों तक जूँ का तूँ) पहुँचाते थे और उससे डरते थे और खुदा के सिवा किसी से नहीं डरते थे (फिर तुम क्यों डरते हो) और हिसाब लेने के वास्ते तो खुद काफ़ी है

Azizul-Haqq Al-Umary

जो पहुँचाते हैं अल्लाह के आदेश तथा उससे डरते हैं, वे नहीं डरते हैं किसी से, उसके सिवा और पर्याप्त है अल्लाह ह़िसाब लेने के लिए।