पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ३९
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 39
अल-अह्जाब [३३]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ۨالَّذِيْنَ يُبَلِّغُوْنَ رِسٰلٰتِ اللّٰهِ وَيَخْشَوْنَهٗ وَلَا يَخْشَوْنَ اَحَدًا اِلَّا اللّٰهَ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيْبًا (الأحزاب : ٣٣)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- वो लोग जो
- yuballighūna
- يُبَلِّغُونَ
- convey
- पहुँचाते हैं
- risālāti
- رِسَٰلَٰتِ
- (the) Messages
- पैग़ामात
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह के
- wayakhshawnahu
- وَيَخْشَوْنَهُۥ
- and fear Him
- और वो डरते हैं उससे
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और नहीं
- yakhshawna
- يَخْشَوْنَ
- fear
- वो डरते
- aḥadan
- أَحَدًا
- anyone
- किसी एक से भी
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाए
- l-laha
- ٱللَّهَۗ
- Allah
- अल्लाह के
- wakafā
- وَكَفَىٰ
- And sufficient is Allah
- और काफ़ी है
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- And sufficient is Allah
- अल्लाह
- ḥasīban
- حَسِيبًا
- (as) a Reckoner
- हिसाब लेने वाला
Transliteration:
Allazeena yuballighoona Risaalaatil laahi wa yakhshaw nahoo wa laa yakkhshawna ahadan illal laah; wa kafaa billaahi Haseebaa(QS. al-ʾAḥzāb:39)
English Sahih International:
[Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant. (QS. Al-Ahzab, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो अल्लाह के सन्देश पहुँचाते थे और उसी से डरते थे और अल्लाह के सिवा किसी से नहीं डरते थे। और हिसाब लेने के लिए अल्लाह काफ़ी है। - (अल-अह्जाब, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह लोग जो खुदा के पैग़ामों को (लोगों तक जूँ का तूँ) पहुँचाते थे और उससे डरते थे और खुदा के सिवा किसी से नहीं डरते थे (फिर तुम क्यों डरते हो) और हिसाब लेने के वास्ते तो खुद काफ़ी है
Azizul-Haqq Al-Umary
जो पहुँचाते हैं अल्लाह के आदेश तथा उससे डरते हैं, वे नहीं डरते हैं किसी से, उसके सिवा और पर्याप्त है अल्लाह ह़िसाब लेने के लिए।