Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत ३३

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 33

अल-अह्जाब [३३]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَرْنَ فِيْ بُيُوْتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْاُوْلٰى وَاَقِمْنَ الصَّلٰوةَ وَاٰتِيْنَ الزَّكٰوةَ وَاَطِعْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗاِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ اَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيْرًاۚ (الأحزاب : ٣٣)

waqarna
وَقَرْنَ
And stay
और क़रार पकड़ो
فِى
in
अपने घरों में
buyūtikunna
بُيُوتِكُنَّ
your houses
अपने घरों में
walā
وَلَا
and (do) not
और ना
tabarrajna
تَبَرَّجْنَ
display yourselves
तुम इज़हारे ज़ीनत करो
tabarruja
تَبَرُّجَ
(as was the) display
इज़हारे ज़ीनत
l-jāhiliyati
ٱلْجَٰهِلِيَّةِ
(of the times of) ignorance
जाहिलियत
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰۖ
the former
पहली का
wa-aqim'na
وَأَقِمْنَ
And establish
और क़ायम करो
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
नमाज़
waātīna
وَءَاتِينَ
and give
और अदा करो
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
ज़कात
wa-aṭiʿ'na
وَأَطِعْنَ
and obey
और इताअत करो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥٓۚ
and His Messenger
और उसके रसूल की
innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
yurīdu
يُرِيدُ
Allah wishes
चाहता है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah wishes
अल्लाह
liyudh'hiba
لِيُذْهِبَ
to remove
कि वो ले जाए
ʿankumu
عَنكُمُ
from you
तुम से
l-rij'sa
ٱلرِّجْسَ
the impurity
नापाकी को
ahla
أَهْلَ
(O) People
ऐ अहले बैत
l-bayti
ٱلْبَيْتِ
(of) the House!
ऐ अहले बैत
wayuṭahhirakum
وَيُطَهِّرَكُمْ
And to purify you
और वो पाक कर दे तुम्हें
taṭhīran
تَطْهِيرًا
(with thorough) purification
ख़ूब पाक करना

Transliteration:

Wa qarna fee bu yoo tikunna wa laa tabarrajna tabarrujal Jaahiliyyatil oolaa wa aqimnas Salaata w aaateenaz Zakaata wa ati'nal laaha wa Rasoolah; innamaa yureedul laahu liyuzhiba 'ankumur rijsa Ahlal Bayti wa yutahhirakum tatheeraa (QS. al-ʾAḥzāb:33)

English Sahih International:

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give Zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification. (QS. Al-Ahzab, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अपने घरों में टिककर रहो और विगत अज्ञानकाल की-सी सज-धज न दिखाती फिरना। नमाज़ का आयोजन करो और ज़कात दो। और अल्लाह और उसके रसूल की आज्ञा का पालन करो। अल्लाह तो बस यही चाहता है कि ऐ नबी के घरवालो, तुमसे गन्दगी को दूर रखे और तुम्हें तरह पाक-साफ़ रखे (अल-अह्जाब, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (साफ-साफ) उनवाने शाइस्ता से बात किया करो और अपने घरों में निचली बैठी रहो और अगले ज़माने जाहिलियत की तरह अपना बनाव सिंगार न दिखाती फिरो और पाबन्दी से नमाज़ पढ़ा करो और (बराबर) ज़कात दिया करो और खुदा और उसके रसूल की इताअत करो ऐ (पैग़म्बर के) अहले बैत खुदा तो बस ये चाहता है कि तुमको (हर तरह की) बुराई से दूर रखे और जो पाक व पाकीज़ा दिखने का हक़ है वैसा पाक व पाकीज़ा रखे

Azizul-Haqq Al-Umary

और रहो अपने घरों में और सौन्दर्य का प्रदर्शन न करो, प्रथम अज्ञान युग के प्रदर्शन के समान तथा नमाज़ की स्थापना करो, ज़कात दो तथा आज्ञा पालन करो अल्लाह और उसके रसूल की। अल्लाह चाहता है कि मलिनता को दूर कर दे तुमसे, हे नबी की घर वालियो! तथा तुम्हें पवित्र कर दे,, अति पवित्र।