Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत २३

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 23

अल-अह्जाब [३३]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ رِجَالٌ صَدَقُوْا مَا عَاهَدُوا اللّٰهَ عَلَيْهِ ۚ فَمِنْهُمْ مَّنْ قَضٰى نَحْبَهٗۙ وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّنْتَظِرُ ۖوَمَا بَدَّلُوْا تَبْدِيْلًاۙ (الأحزاب : ٣٣)

mina
مِّنَ
Among
मोमिनों में से
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
मोमिनों में से
rijālun
رِجَالٌ
(are) men
कुछ मर्द हैं
ṣadaqū
صَدَقُوا۟
(who) have been true
जिन्होंने सच्चा कर दिया
مَا
(to) what
जो
ʿāhadū
عَٰهَدُوا۟
they promised Allah
उन्होंने अहद किया था
l-laha
ٱللَّهَ
they promised Allah
अल्लाह से
ʿalayhi
عَلَيْهِۖ
[on it]
जिस पर
famin'hum
فَمِنْهُم
And among them
तो उनमें से वो है
man
مَّن
(is he) who
जो
qaḍā
قَضَىٰ
has fulfilled
पूरी कर चुका
naḥbahu
نَحْبَهُۥ
his vow
नज़र अपनी
wamin'hum
وَمِنْهُم
and among them
और उनमें से कोई है
man
مَّن
(is he) who
जो
yantaẓiru
يَنتَظِرُۖ
awaits
मुन्तज़िर है
wamā
وَمَا
And not
और नहीं
baddalū
بَدَّلُوا۟
they alter
उन्होंने तब्दीली की
tabdīlan
تَبْدِيلًا
(by) any alteration
तब्दीली करना

Transliteration:

Minal mu'mineena rijaalun sadaqoo maa 'aahadul laaha 'alaihi faminhum man qadaa nahbahoo wa minhum mai yantaziru wa maa baddaloo tabdeelaa (QS. al-ʾAḥzāb:23)

English Sahih International:

Among the believers are men true to what they promised Allah. Among them is he who has fulfilled his vow [to the death], and among them is he who awaits [his chance]. And they did not alter [the terms of their commitment] by any alteration – (QS. Al-Ahzab, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ईमानवालों के रूप में ऐसे पुरुष मौजूद है कि जो प्रतिज्ञा उन्होंने अल्लाह से की थी उसे उन्होंने सच्चा कर दिखाया। फिर उनमें से कुछ तो अपना प्रण पूरा कर चुके और उनमें से कुछ प्रतीक्षा में है। और उन्होंने अपनी बात तनिक भी नहीं बदली (अल-अह्जाब, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ईमानदारों में से कुछ लोग ऐसे भी हैं कि खुदा से उन्होंने (जॉनिसारी का) जो एहद किया था उसे पूरा कर दिखाया ग़रज़ उनमें से बाज़ वह हैं जो (मर कर) अपना वक्त पूरा कर गए और उनमें से बाज़ (हुक्मे खुदा के) मुन्तज़िर बैठे हैं और उन लोगों ने (अपनी बात) ज़रा भी नहीं बदली

Azizul-Haqq Al-Umary

ईमान वालों में कुछ वे भी हैं, जिन्होंने सच कर दिखाया अल्लाह से किये हुए अपने वचन को। तो उनमें कुछ ने अपना वचन[1] पूरा कर दिया और उनमें से कुछ प्रतीक्षा कर रहे हैं और उन्होंने तनिक भी परिवर्तन नहीं किया।