Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत २२

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 22

अल-अह्जाब [३३]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَمَّا رَاَ الْمُؤْمِنُوْنَ الْاَحْزَابَۙ قَالُوْا هٰذَا مَا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَصَدَقَ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ ۖوَمَا زَادَهُمْ اِلَّآ اِيْمَانًا وَّتَسْلِيْمًاۗ (الأحزاب : ٣٣)

walammā
وَلَمَّا
And when
और जब
raā
رَءَا
saw
देखा
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
मोमिनों ने
l-aḥzāba
ٱلْأَحْزَابَ
the confederates
गिरोहों को
qālū
قَالُوا۟
they said
वो कहने लगे
hādhā
هَٰذَا
"This
ये है
مَا
(is) what
वो ही जो
waʿadanā
وَعَدَنَا
Allah promised us
वादा किया हमसे
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah promised us
अल्लाह ने
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥ
and His Messenger
और उसके रसूल ने
waṣadaqa
وَصَدَقَ
and Allah spoke the truth
और सच फ़रमाया
l-lahu
ٱللَّهُ
and Allah spoke the truth
अल्लाह ने
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥۚ
and His Messenger
और उसके रसूल ने
wamā
وَمَا
And not
और नहीं
zādahum
زَادَهُمْ
it increased them
उसने ज़्यादा किया उन्हें
illā
إِلَّآ
except
मगर
īmānan
إِيمَٰنًا
(in) faith
ईमान
wataslīman
وَتَسْلِيمًا
and submission
और सुपुर्दगी में

Transliteration:

Wa lammaa ra al mu'minoonal Ahzaaba qaaloo haaza maa wa'adanal laahu wa Rasooluh; wa maa zaadahum illaaa eemaananw wa tasleemaa (QS. al-ʾAḥzāb:22)

English Sahih International:

And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance. (QS. Al-Ahzab, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब ईमानवालों ने सैन्य दलों को देखा तो वे पुकार उठे, 'यह तो वही चीज़ है, जिसका अल्लाह और उसके रसूल ने हमसे वादा किया था। और अल्लाह और उसके रसूल ने सच कहा था।' इस चीज़ ने उनके ईमान और आज्ञाकारिता ही को बढ़ाया (अल-अह्जाब, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब सच्चे ईमानदारों ने (कुफ्फार के) जमघटों को देखा तो (बेतकल्लुफ़) कहने लगे कि ये वही चीज़ तो है जिसका हम से खुदा ने और उसके रसूल ने वायदा किया था (इसकी परवाह क्या है) और खुदा ने और उसके रसूल ने बिल्कुल ठीक कहा था और (इसके देखने से) उनका ईमानदार और उनकी इताअत और भी ज़िन्दा हो गयी

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब ईमान वालों ने सेनायें देखीं, तो कहाः यही है, जिसका वचन दिया था हमें अल्लाह और उसके रसूल ने और सच कहा अल्लाह और उसके रसूल ने और इसने अधिक नहीं किया, परन्तु (उनके) ईमान तथा स्वीकार को।