Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत २१

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 21

अल-अह्जाब [३३]: २१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْ رَسُوْلِ اللّٰهِ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُوا اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَذَكَرَ اللّٰهَ كَثِيْرًاۗ (الأحزاب : ٣٣)

laqad
لَّقَدْ
Certainly
अलबत्ता तहक़ीक़
kāna
كَانَ
is
है
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
فِى
in
अल्लाह के रसूल में
rasūli
رَسُولِ
(the) Messenger
अल्लाह के रसूल में
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह के रसूल में
us'watun
أُسْوَةٌ
an excellent example
नमूना
ḥasanatun
حَسَنَةٌ
an excellent example
अच्छा
liman
لِّمَن
for (one) who
उसके लिए जो
kāna
كَانَ
has
हो
yarjū
يَرْجُوا۟
hope
उम्मीद रखता
l-laha
ٱللَّهَ
(in) Allah
अल्लाह की
wal-yawma
وَٱلْيَوْمَ
and the Day
और आख़िरी दिन की
l-ākhira
ٱلْءَاخِرَ
the Last
और आख़िरी दिन की
wadhakara
وَذَكَرَ
and remembers
और वो याद करे
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह को
kathīran
كَثِيرًا
much
कसरत से

Transliteration:

Laqad kaana lakum fee Rasoolil laahi uswatun hasanatul liman kaana yarjul laaha wal yawmal Aakhira wa azkaral laaha kaseeraa (QS. al-ʾAḥzāb:21)

English Sahih International:

There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often. (QS. Al-Ahzab, Ayah २१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह तुम्हारे लिए अल्लाह के रसूल में एक उत्तम आदर्श है अर्थात उस व्यक्ति के लिए जो अल्लाह और अन्तिम दिन की आशा रखता हो और अल्लाह को अधिक याद करे (अल-अह्जाब, आयत २१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(मुसलमानों) तुम्हारे वास्ते तो खुद रसूल अल्लाह का (ख़न्दक़ में बैठना) एक अच्छा नमूना था (मगर हाँ यह) उस शख्स के वास्ते है जो खुदा और रोजे आखेरत की उम्मीद रखता हो और खुदा की याद बाकसरत करता हो

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम्हारे लिए अल्लाह के रसूल में उत्तम[1] आदर्श है, उसके लिए, जो आशा रखता हो अल्लाह और अन्तिम दिन (प्रलय) की तथा याद करो अल्लाह को अत्यधिक।