Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अह्जाब आयत २

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 2

अल-अह्जाब [३३]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّاتَّبِعْ مَا يُوْحٰىٓ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًاۙ (الأحزاب : ٣٣)

wa-ittabiʿ
وَٱتَّبِعْ
And follow
और पैरवी कीजिए
مَا
what
उसकी जो
yūḥā
يُوحَىٰٓ
is inspired
वही की जाती
ilayka
إِلَيْكَ
to you
तरफ़ आपके
min
مِن
from
आपके रब की तरफ़ से
rabbika
رَّبِّكَۚ
your Lord
आपके रब की तरफ़ से
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
kāna
كَانَ
is
है
bimā
بِمَا
of what
उसकी जो
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
तुम अमल करते हो
khabīran
خَبِيرًا
All-Aware
ख़ूब ख़बर रखने वाला

Transliteration:

Wattabi' maa yoohaaa ilaika mir Rabbik; innal laaha kaana bimaa ta'maloona Khabeera (QS. al-ʾAḥzāb:2)

English Sahih International:

And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, of what you do, Aware. (QS. Al-Ahzab, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अनुकरण करना उस चीज़ का जो तुम्हारे रब की ओर से तुम्हें प्रकाशना की जा रही है। निश्चय ही अल्लाह उसकी ख़बर रखता है जो तुम करते हो (अल-अह्जाब, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम्हारे पास जो ''वही'' की जाती है (बस) उसी की पैरवी करो तुम लोग जो कुछ कर रहे हो खुदा उससे यक़ीनी अच्छा तरह आगाह है।

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा पालन करो उसका, जो वह़्यी (प्रकाशना) की जा रही है आपकी ओर आपके पालनहार की ओर से। निश्चय अल्लाह जो तुम कर रहे हो, उससे सूचित है।