Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अस-सजदा आयत १९

Qur'an Surah As-Sajdah Verse 19

अस-सजदा [३२]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ جَنّٰتُ الْمَأْوٰىۖ نُزُلًا ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (السجدة : ٣٢)

ammā
أَمَّا
As for
रहे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
falahum
فَلَهُمْ
then for them
तो उनके लिए
jannātu
جَنَّٰتُ
(are) Gardens
बाग़ात हैं
l-mawā
ٱلْمَأْوَىٰ
(of) Refuge
रहने के
nuzulan
نُزُلًۢا
(as) hospitality
महमानी होगी
bimā
بِمَا
for what
बवजह उसके जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल करते

Transliteration:

Ammal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati falahum jannaatul maawa nuzulam bimaa kaanoo ya'maloon (QS. as-Sajdah:19)

English Sahih International:

As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do. (QS. As-Sajdah, Ayah १९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

रहे वे लोग जा ईमान लाए और उन्हें अच्छे कर्म किए, उनके लिए जो कर्म वे करते रहे उसके बदले में आतिथ्य स्वरूप रहने के बाग़ है (अस-सजदा, आयत १९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लेकिन जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे अच्छे काम किए उनके लिए तो रहने सहने के लिए (बेहश्त के) बाग़ात हैं ये सामाने ज़ियाफ़त उन कारगुज़ारियों का बदला है जो वह (दुनिया में) कर चुके थे

Azizul-Haqq Al-Umary

जो ईमान लाये तथा सदाचार किये, तो उन्हीं के लिए स्थायी स्वर्ग हैं, अतिथि सत्कार के लिए, उसके बदले, जो वे करते रहे।