पवित्र कुरान सूरा अस-सजदा आयत १८
Qur'an Surah As-Sajdah Verse 18
अस-सजदा [३२]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًاۗ لَا يَسْتَوٗنَ (السجدة : ٣٢)
- afaman
- أَفَمَن
- Then is one who
- क्या भला वो जो
- kāna
- كَانَ
- is
- है
- mu'minan
- مُؤْمِنًا
- a believer
- मोमिन
- kaman
- كَمَن
- like (him) who
- मानिन्द उसके
- kāna
- كَانَ
- is
- हो सकता है
- fāsiqan
- فَاسِقًاۚ
- defiantly disobedient?
- जो फ़ासिक़ है
- lā
- لَّا
- Not
- नहीं वो बराबर हो सकते
- yastawūna
- يَسْتَوُۥنَ
- they are equal
- नहीं वो बराबर हो सकते
Transliteration:
Afaman kaana mu'minan kaman kaana faasiqaa; laa yasta woon(QS. as-Sajdah:18)
English Sahih International:
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. (QS. As-Sajdah, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
भला जो व्यक्ति ईमानवाला हो वह उस व्यक्ति जैसा हो सकता है जो अवज्ञाकारी हो? वे बराबर नहीं हो सकते (अस-सजदा, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो क्या जो शख़्श ईमानदार है उस शख़्श के बराबर हो जाएगा जो बदकार है (हरगिज़ नहीं) ये दोनों बराबर नही हो सकते
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर क्या, जो ईमान वाला हो, उसके समान है, जो अवज्ञाकारी हो? वे सब समान नहीं हो सकेंगे।