Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अस-सजदा आयत १५

Qur'an Surah As-Sajdah Verse 15

अस-सजदा [३२]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّمَا يُؤْمِنُ بِاٰيٰتِنَا الَّذِيْنَ اِذَا ذُكِّرُوْا بِهَا خَرُّوْا سُجَّدًا وَّسَبَّحُوْا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ ۩ (السجدة : ٣٢)

innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
ईमान लाते हैं
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
हमारी आयात पर
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग
idhā
إِذَا
when
जब
dhukkirū
ذُكِّرُوا۟
they are reminded
वो नसीहत किए जाते हैं
bihā
بِهَا
of them
साथ उनके
kharrū
خَرُّوا۟
fall down
वो गिर पड़ते हैं
sujjadan
سُجَّدًا
prostrating
सजदा करते हुए
wasabbaḥū
وَسَبَّحُوا۟
and glorify
और वो तस्बीह करते हैं
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praises
साथ हम्द के
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
अपने रब की
wahum
وَهُمْ
and they
और वो
لَا
are not arrogant
नहीं वो तकब्बुर करते
yastakbirūna
يَسْتَكْبِرُونَ۩
are not arrogant
नहीं वो तकब्बुर करते

Transliteration:

Innamaa yu'minu bi aayaatinal lazeena izaa zukkiroo bihaa kharroo sujjadanw wa sabbahoo bihamdi rabbihim wa hum laa yastakbiroon (QS. as-Sajdah:15)

English Sahih International:

Only those believe in Our verses who, when they are reminded by them, fall down in prostration and exalt [Allah] with praise of their Lord, and they are not arrogant. (QS. As-Sajdah, Ayah १५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमारी आयतों पर जो बस वही लोग ईमान लाते है, जिन्हें उनके द्वारा जब याद दिलाया जाता है तो सजदे में गिर पड़ते है और अपने रब का गुणगान करते है और घमंड नहीं करते (अस-सजदा, आयत १५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हमारी आयतों पर ईमान बस वही लोग लाते हैं कि जिस वक्त उन्हें वह (आयते) याद दिलायी गयीं तो फौरन सजदे में गिर पड़ने और अपने परवरदिगार की हम्दो सना की तस्बीह पढ़ने लगे और ये लोग तकब्बुर नही करते (15) (सजदा)

Azizul-Haqq Al-Umary

हमारी आयतों पर बस वही ईमान लाते हैं, जिनको जब समझाया जाये उनसे, तो गिर जाते हैं सज्दा करते हुए और पवित्रता का गान करते हैं, अपने पालनहार की प्रशंसा के साथ और अभिमान नहीं करते।[1]