पवित्र कुरान सूरा अस-सजदा आयत १२
Qur'an Surah As-Sajdah Verse 12
अस-सजदा [३२]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَوْ تَرٰىٓ اِذِ الْمُجْرِمُوْنَ نَاكِسُوْا رُءُوْسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۗ رَبَّنَآ اَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا اِنَّا مُوْقِنُوْنَ (السجدة : ٣٢)
- walaw
- وَلَوْ
- And if
- और काश
- tarā
- تَرَىٰٓ
- you (could) see
- आप देखें
- idhi
- إِذِ
- when
- जब
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- मुजरिम
- nākisū
- نَاكِسُوا۟
- (will) hang
- झुकाए हुए होंगे
- ruūsihim
- رُءُوسِهِمْ
- their heads
- अपने सरों को
- ʿinda
- عِندَ
- before
- अपने रब के पास (कहेंगे)
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- their Lord
- अपने रब के पास (कहेंगे)
- rabbanā
- رَبَّنَآ
- "Our Lord
- ऐ हमारे रब
- abṣarnā
- أَبْصَرْنَا
- we have seen
- देख लिया हमनें
- wasamiʿ'nā
- وَسَمِعْنَا
- and we have heard
- और सुन लिया हमनें
- fa-ir'jiʿ'nā
- فَٱرْجِعْنَا
- so return us
- पस लौटा दे हमें
- naʿmal
- نَعْمَلْ
- we will do
- हम अमल करेंगे
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteous (deeds)
- नेक
- innā
- إِنَّا
- Indeed we
- बेशक हम
- mūqinūna
- مُوقِنُونَ
- (are now) certain"
- यक़ीन करने वाले हैं
Transliteration:
Wa law taraaa izil mujrimoona naakisoo ru'oosihim 'inda rabbihim rabbanaaa absarnaa wa sami'naa farji'naa na'mal saalihan innaa mooqinoon(QS. as-Sajdah:12)
English Sahih International:
If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain." (QS. As-Sajdah, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यदि कहीं तुम देखते जब वे अपराधी अपने रब के सामने अपने सिर झुकाए होंगे कि 'हमारे रब! हमने देख लिया और सुन लिया। अब हमें वापस भेज दे, ताकि हम अच्छे कर्म करें। निस्संदेह अब हमें विश्वास हो गया।' (अस-सजदा, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) तुम को बहुत अफसोस होगा अगर तुम मुजरिमों को देखोगे कि वह (हिसाब के वक्त) अपने परवरदिगार की बारगाह में अपने सर झुकाए खड़े हैं और(अर्ज़ कर रहे हैं) परवरदिगार हमने (अच्छी तरह देखा और सुन लिया तू हमें दुनिया में एक दफा फिर लौटा दे कि हम नेक काम करें
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि आप देखते, जब अपराधी अपने सिर झुकाये होंगे अपने पालनहार के समक्ष, (वे कह रहे होंगेः) हे हमारे पालनहार! हमने देख लिया और सुन लिया, अतः, हमें फेर दे (संसार में) हम सदाचार करेंगे। हमें पूरा विश्वास हो गया।