Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अस-सजदा आयत १२

Qur'an Surah As-Sajdah Verse 12

अस-सजदा [३२]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَوْ تَرٰىٓ اِذِ الْمُجْرِمُوْنَ نَاكِسُوْا رُءُوْسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۗ رَبَّنَآ اَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا اِنَّا مُوْقِنُوْنَ (السجدة : ٣٢)

walaw
وَلَوْ
And if
और काश
tarā
تَرَىٰٓ
you (could) see
आप देखें
idhi
إِذِ
when
जब
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
मुजरिम
nākisū
نَاكِسُوا۟
(will) hang
झुकाए हुए होंगे
ruūsihim
رُءُوسِهِمْ
their heads
अपने सरों को
ʿinda
عِندَ
before
अपने रब के पास (कहेंगे)
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
अपने रब के पास (कहेंगे)
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord
ऐ हमारे रब
abṣarnā
أَبْصَرْنَا
we have seen
देख लिया हमनें
wasamiʿ'nā
وَسَمِعْنَا
and we have heard
और सुन लिया हमनें
fa-ir'jiʿ'nā
فَٱرْجِعْنَا
so return us
पस लौटा दे हमें
naʿmal
نَعْمَلْ
we will do
हम अमल करेंगे
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
नेक
innā
إِنَّا
Indeed we
बेशक हम
mūqinūna
مُوقِنُونَ
(are now) certain"
यक़ीन करने वाले हैं

Transliteration:

Wa law taraaa izil mujrimoona naakisoo ru'oosihim 'inda rabbihim rabbanaaa absarnaa wa sami'naa farji'naa na'mal saalihan innaa mooqinoon (QS. as-Sajdah:12)

English Sahih International:

If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and heard, so return us [to the world]; we will work righteousness. Indeed, we are [now] certain." (QS. As-Sajdah, Ayah १२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि कहीं तुम देखते जब वे अपराधी अपने रब के सामने अपने सिर झुकाए होंगे कि 'हमारे रब! हमने देख लिया और सुन लिया। अब हमें वापस भेज दे, ताकि हम अच्छे कर्म करें। निस्संदेह अब हमें विश्वास हो गया।' (अस-सजदा, आयत १२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) तुम को बहुत अफसोस होगा अगर तुम मुजरिमों को देखोगे कि वह (हिसाब के वक्त) अपने परवरदिगार की बारगाह में अपने सर झुकाए खड़े हैं और(अर्ज़ कर रहे हैं) परवरदिगार हमने (अच्छी तरह देखा और सुन लिया तू हमें दुनिया में एक दफा फिर लौटा दे कि हम नेक काम करें

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि आप देखते, जब अपराधी अपने सिर झुकाये होंगे अपने पालनहार के समक्ष, (वे कह रहे होंगेः) हे हमारे पालनहार! हमने देख लिया और सुन लिया, अतः, हमें फेर दे (संसार में) हम सदाचार करेंगे। हमें पूरा विश्वास हो गया।