पवित्र कुरान सूरा लुकमान आयत ७
Qur'an Surah Luqman Verse 7
लुकमान [३१]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا وَلّٰى مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَا كَاَنَّ فِيْٓ اُذُنَيْهِ وَقْرًاۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ (لقمان : ٣١)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- tut'lā
- تُتْلَىٰ
- are recited
- पढ़ी जाती हैं
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- to him
- उस पर
- āyātunā
- ءَايَٰتُنَا
- Our Verses
- आयात हमारी
- wallā
- وَلَّىٰ
- he turns away
- वो मुँह मोड़ लेता है
- mus'takbiran
- مُسْتَكْبِرًا
- arrogantly
- तकब्बुर करते हुए
- ka-an
- كَأَن
- as if
- गोया कि
- lam
- لَّمْ
- not
- नहीं
- yasmaʿhā
- يَسْمَعْهَا
- he (had) heard them
- उसने सुना उन्हें
- ka-anna
- كَأَنَّ
- as if
- गोया कि
- fī
- فِىٓ
- in
- उसके दोनों कानों में
- udhunayhi
- أُذُنَيْهِ
- his ears
- उसके दोनों कानों में
- waqran
- وَقْرًاۖ
- (is) deafness
- कोई बोझ है
- fabashir'hu
- فَبَشِّرْهُ
- So give him tidings
- तो ख़ुशख़बरी दे दीजिए उसे
- biʿadhābin
- بِعَذَابٍ
- of a punishment
- अज़ाब
- alīmin
- أَلِيمٍ
- painful
- दर्दनाक की
Transliteration:
Wa izaa tutlaa 'alayhi Aayaatunaa wallaa mustakbiran ka al lam yasma'haa ka anna feee uzunwihi waqran fabash shiru bi'azaabin aleem(QS. Luq̈mān:7)
English Sahih International:
And when Our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment. (QS. Luqman, Ayah ७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब उसे हमारी आयतें सुनाई जाती हैं तो वह स्वयं को बड़ा समझता हुआ पीठ फेरकर चल देता है, मानो उसने उन्हें सुना ही नहीं, मानो उसके काम बहरे है। अच्छा तो उसे एक दुखद यातना की शुभ सूचना दे दो (लुकमान, आयत ७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब उसके सामने हमारी आयतें पढ़ी जाती हैं तो शेख़ी के मारे मुँह फेरकर (इस तरह) चल देता है गोया उसने इन आयतों को सुना ही नहीं जैसे उसके दोनो कानों में ठेठी है तो (ऐ रसूल) तुम उसको दर्दनाक अज़ाब की (अभी से) खुशख़बरी दे दे
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब पढ़ी जायें उसके समक्ष हमारी आयतें, तो वह मुख फेर लेता है घमण्ड करते हुए। जैसे उसके दोनों कान बहरे हों, तो आप उसे शुभसूचना सुना दें दुःखदायी यातना की।