पवित्र कुरान सूरा लुकमान आयत ३०
Qur'an Surah Luqman Verse 30
लुकमान [३१]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُۙ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ ࣖ (لقمان : ٣١)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- bi-anna
- بِأَنَّ
- (is) because
- बवजह उसके कि
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-ḥaqu
- ٱلْحَقُّ
- (is) the Truth
- हक़
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and that
- और बेशक
- mā
- مَا
- what
- जिसे
- yadʿūna
- يَدْعُونَ
- they call
- वो पुकारते हैं
- min
- مِن
- besides Him
- उसके सिवा
- dūnihi
- دُونِهِ
- besides Him
- उसके सिवा
- l-bāṭilu
- ٱلْبَٰطِلُ
- (is) [the] falsehood
- बातिल है
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and that
- और बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-ʿaliyu
- ٱلْعَلِىُّ
- (is) the Most High
- बुलन्दतर
- l-kabīru
- ٱلْكَبِيرُ
- the Most Great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Zaalika bi annal laaha Huwal Haqqu wa anna maa yad'oona min doonihil baatilu wa annal laaha Huwal 'Aliyyul Kabeer(QS. Luq̈mān:30)
English Sahih International:
That is because Allah is the True Reality, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. (QS. Luqman, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह सब कुछ इस कारण से है कि अल्लाह ही सत्य है और यह कि उसे छोड़कर जिनको वे पुकारते है, वे असत्य है। और यह कि अल्लाह ही सर्वोच्च, महान है (लुकमान, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये (सब बातें) इस सबब से हैं कि ख़ुदा ही यक़ीनी बरहक़ (माबूद) है और उस के सिवा जिसको लोग पुकारते हैं यक़ीनी बिल्कुल बातिल और इसमें शक नहीं कि ख़ुदा ही आलीशान और बड़ा रुतबे वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
ये सब इस कारण है कि अल्लाह ही सत्य है और जिसे वे पुकारते हैं अल्लाह के सिवा असत्य है तथा अल्लाह ही सबसे ऊँचा, सबसे बड़ा है।