Skip to content

पवित्र कुरान सूरा लुकमान आयत २८

Qur'an Surah Luqman Verse 28

लुकमान [३१]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَّاحِدَةٍ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ (لقمان : ٣١)

مَّا
Not
नहीं
khalqukum
خَلْقُكُمْ
(is) your creation
पैदा करना तुम्हारा
walā
وَلَا
and not
और ना
baʿthukum
بَعْثُكُمْ
your resurrection
दोबारा उठना तुम्हारा
illā
إِلَّا
but
मगर
kanafsin
كَنَفْسٍ
as a soul
एक जान की तरह
wāḥidatin
وَٰحِدَةٍۗ
single
एक जान की तरह
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
samīʿun
سَمِيعٌۢ
(is) All-Hearer
ख़ूब सुनने वाला है
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer
ख़ूब देखने वाला है

Transliteration:

Maa khalqukum wa laa ba'sukum illaa kanafsinw-waa hidah; innal laaha Samee'um Baseer (QS. Luq̈mān:28)

English Sahih International:

Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing. (QS. Luqman, Ayah २८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम सबका पैदा करना और तुम सबका जीवित करके पुनः उठाना तो बस ऐसा है, जैसे एक जीव का। अल्लाह तो सब कुछ सुनता, देखता है (लुकमान, आयत २८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम सबका पैदा करना और फिर (मरने के बाद) जिला उठाना एक शख्स के (पैदा करने और जिला उठाने के) बराबर है बेशक ख़ुदा (तुम सब की) सुनता और सब कुछ देख रहा है

Azizul-Haqq Al-Umary

और तुम्हें उत्पन्न करना और पुनः जीवित करना केवल एक प्राण के समान[1] है। निःसंदेह, अल्लाह सब कुछ सुनने-जानने वाला है।