Skip to content

पवित्र कुरान सूरा लुकमान आयत १६

Qur'an Surah Luqman Verse 16

लुकमान [३१]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰبُنَيَّ اِنَّهَآ اِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِيْ صَخْرَةٍ اَوْ فِى السَّمٰوٰتِ اَوْ فِى الْاَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَطِيْفٌ خَبِيْرٌ (لقمان : ٣١)

yābunayya
يَٰبُنَىَّ
"O my son!
ऐ मेरे बेटे
innahā
إِنَّهَآ
Indeed it
बेशक वो
in
إِن
if
अगर
taku
تَكُ
it be
हो वो(शै)
mith'qāla
مِثْقَالَ
(the) weight
वज़न बराबर
ḥabbatin
حَبَّةٍ
(of) a grain
दाने
min
مِّنْ
of
राई के
khardalin
خَرْدَلٍ
a mustard seed
राई के
fatakun
فَتَكُن
and it be
फिर वो हो
فِى
in
किसी चट्टान में
ṣakhratin
صَخْرَةٍ
a rock
किसी चट्टान में
aw
أَوْ
or
या
فِى
in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
aw
أَوْ
or
या
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
yati
يَأْتِ
Allah will bring it forth
ले आएगा
bihā
بِهَا
Allah will bring it forth
उसे
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah will bring it forth
अल्लाह
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
laṭīfun
لَطِيفٌ
(is) All-Subtle
बहुत बारीकबीन है
khabīrun
خَبِيرٌ
All-Aware
ख़ूब बाख़बर है

Transliteration:

Ya bunaiya innahaaa in taku misqaala habbatim min khardalin fatakun fee sakhratin aw fis samaawaati aw fil ardi yaati bihal laa; innal laaha lateefun Khabeer (QS. Luq̈mān:16)

English Sahih International:

[And Luqman said], "O my son, indeed if it [i.e., a wrong] should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Indeed, Allah is Subtle and Aware. (QS. Luqman, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'ऐ मेरे बेटे! इसमें सन्देह नहीं कि यदि वह राई के दाने के बराबर भी हो, फिर वह किसी चट्टान के बीच हो या आकाशों में हो या धरती में हो, अल्लाह उसे ला उपस्थित करेगा। निस्संदेह अल्लाह अत्यन्त सूक्ष्मदर्शी, ख़बर रखनेवाला है। (लुकमान, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(उस वक्त उसका अन्जाम) बता दूँगा ऐ बेटा इसमें शक नहीं कि वह अमल (अच्छा हो या बुरा) अगर राई के बराबर भी हो और फिर वह किसी सख्त पत्थर के अन्दर या आसमान में या ज़मीन मे (छुपा हुआ) हो तो भी ख़ुदा उसे (क़यामत के दिन) हाज़िर कर देगा बेशक ख़ुदा बड़ा बारीकबीन वाक़िफकार है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे मेरे पुत्र! यदि (हो कोई कर्म) राई के दाने के बराबर, फिर वह यदि हो किसी पत्थर के भीतर, आकाशों में या धरती में, तो उसे भी उपस्थित करेगा[1] अल्लाह। वास्तव में, वह, सब महीन बातों से सूचित है।