पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ४८
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 48
अर-रूम [३०]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَللّٰهُ الَّذِيْ يُرْسِلُ الرِّيٰحَ فَتُثِيْرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهٗ فِى السَّمَاۤءِ كَيْفَ يَشَاۤءُ وَيَجْعَلُهٗ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلٰلِهٖۚ فَاِذَآ اَصَابَ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَۚ (الروم : ٣٠)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- वो है जो
- yur'silu
- يُرْسِلُ
- sends
- भेजता है
- l-riyāḥa
- ٱلرِّيَٰحَ
- the winds
- हवाओं को
- fatuthīru
- فَتُثِيرُ
- so they raise
- तो वो उठाती हैं
- saḥāban
- سَحَابًا
- (the) clouds
- बादल
- fayabsuṭuhu
- فَيَبْسُطُهُۥ
- then He spreads them
- फिर वो फैला देता है उसे
- fī
- فِى
- in
- आसमान में
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- आसमान में
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- जिस तरह
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहता है
- wayajʿaluhu
- وَيَجْعَلُهُۥ
- and He makes them
- और वो कर देता है उसे
- kisafan
- كِسَفًا
- fragments
- टुकड़ियों में
- fatarā
- فَتَرَى
- so you see
- तो आप देखते हैं
- l-wadqa
- ٱلْوَدْقَ
- the rain
- बारिश को
- yakhruju
- يَخْرُجُ
- coming forth
- वो निकलती है
- min
- مِنْ
- from
- उसके अन्दर से
- khilālihi
- خِلَٰلِهِۦۖ
- their midst
- उसके अन्दर से
- fa-idhā
- فَإِذَآ
- Then when
- फिर जब
- aṣāba
- أَصَابَ
- He causes it to fall on
- वो पहुँचाता है
- bihi
- بِهِۦ
- He causes it to fall on
- उसे
- man
- مَن
- whom
- जिसे
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहता है
- min
- مِنْ
- of
- अपने बन्दों में से
- ʿibādihi
- عِبَادِهِۦٓ
- His slaves
- अपने बन्दों में से
- idhā
- إِذَا
- behold!
- यकायक
- hum
- هُمْ
- They
- वो
- yastabshirūna
- يَسْتَبْشِرُونَ
- rejoice
- वो ख़ुश हो जाते हैं
Transliteration:
Allaahul lazee yursilur riyaaha fatuseeru sahaaban fa yabsutuhoo fis samaaa'i kaifa yashaaa'u wa yaj'aluhoo kisafan fataral wadqa yakhruju min khilaalihee fa izaaa asaaba bihee mai yashaaa'u min 'ibaadiheee izaa hum yastabshiroon(QS. ar-Rūm:48)
English Sahih International:
It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice (QS. Ar-Rum, Ayah ४८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ही है जो हवाओं को भेजता है। फिर वे बादलों को उठाती हैं; फिर जिस तरह चाहता है उन्हें आकाश में फैला देता है और उन्हें परतों और टुकड़ियों का रूप दे देता है। फिर तुम देखते हो कि उनके बीच से वर्षा की बूँदें टपकी चली आती है। फिर जब वह अपने बन्दों में से जिनपर चाहता है, उसे बरसाता है। तो क्या देखते है कि वे हर्षित हो उठे (अर-रूम, आयत ४८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ही (क़ादिर तवाना) है जो हवाओं को भेजता है तो वह बादलों को उड़ाए उड़ाए फिरती हैं फिर वही ख़ुदा बादल को जिस तरह चाहता है आसमान में फैला देता है और (कभी) उसको टुकड़े (टुकड़े) कर देता है फिर तुम देखते हो कि बूँदियां उसके दरमियान से निकल पड़ती हैं फिर जब ख़ुदा उन्हें अपने बन्दों में से जिस पर चहता है बरसा देता है तो वह लोग खुशियाँ माानने लगते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ही है, जो वायुओं को भेजता है, फिर वह बादल उठाती हैं, फिर वह उसे फैलाता है आकाश में, जैसे चाहता है और उसे घंघोर बना देता है। तो तुम देखते हो बूंदों को निकलते उसके बीच से, फिर जब उसे पहुँचाता है जिसे चाहता है, अपने भक्तों में से, तो सहसा वे प्रफुल्ल हो जाते हें।