Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ४७

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 47

अर-रूम [३०]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلًا اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَاۤءُوْهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْاۗ وَكَانَ حَقًّاۖ عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ (الروم : ٣٠)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
और अलबत्ता तहक़ीक
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
भेजा हमने
min
مِن
before you
आपसे पहले
qablika
قَبْلِكَ
before you
आपसे पहले
rusulan
رُسُلًا
Messengers
कई रसूलों क
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ उनकी क़ौम के
qawmihim
قَوْمِهِمْ
their people
तरफ़ उनकी क़ौम के
fajāūhum
فَجَآءُوهُم
and they came to them
तो वो लाए उनके पास
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
वाज़ेह निशानियाँ
fa-intaqamnā
فَٱنتَقَمْنَا
then We took retribution
तो इन्तिक़ाम लिया हमने
mina
مِنَ
from
उनसे जिन्होंने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनसे जिन्होंने
ajramū
أَجْرَمُوا۟ۖ
committed crimes
जुर्म किया
wakāna
وَكَانَ
And it was
और है
ḥaqqan
حَقًّا
incumbent
हक़
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon Us
हम पर
naṣru
نَصْرُ
(to) help
मदद करना
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
मोमिनों की

Transliteration:

Wa laqad arsalnaa min qablika Rusulan ilaa qawmihim fajaaa'oohum bil baiyinaati fantaqamnaa minal lazeena ajramoo wa kaana haqqan 'alainaa nasrul mu'mineen (QS. ar-Rūm:47)

English Sahih International:

And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers. (QS. Ar-Rum, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हम तुमसे पहले कितने ही रसूलों को उनकी क़ौम की ओर भेज चुके है और वे उनके पास खुली निशानियाँ लेकर आए। फिर हम उन लोगों से बदला लेकर रहे जिन्होंने अपराध किया, और ईमानवालों की सहायता करना तो हमपर एक हक़ है (अर-रूम, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

औ (ऐ रसूल) हमने तुमसे पहले और भी बहुत से पैग़म्बर उनकी क़ौमों के पास भेजे तो वह पैग़म्बर वाज़ेए व रौशन लेकर आए (मगर उन लोगों ने न माना) तो उन मुजरिमों से हमने (खूब) बदला लिया और हम पर तो मोमिनीन की मदद करना लाज़िम था ही

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने भेजा आपसे पहले रसूलों को, उनकी जातियों की ओर। तो वे लाये उनके पास खुली निशानियाँ, अन्ततः, हमने बदला ले लिया उनसे, जिन्होंने अपराध किया और अनिवार्य था हमपर ईमान वालों की सहायता[1] करना।