पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ४६
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 46
अर-रूम [३०]: ४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ يُّرْسِلَ الرِّيٰحَ مُبَشِّرٰتٍ وَّلِيُذِيْقَكُمْ مِّنْ رَّحْمَتِهٖ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِاَمْرِهٖ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ (الروم : ٣٠)
- wamin
- وَمِنْ
- And among
- और उसकी निशानियों में से है
- āyātihi
- ءَايَٰتِهِۦٓ
- His Signs
- और उसकी निशानियों में से है
- an
- أَن
- (is) that
- कि
- yur'sila
- يُرْسِلَ
- He sends
- वो भेजता है
- l-riyāḥa
- ٱلرِّيَاحَ
- the winds
- हवाऐं
- mubashirātin
- مُبَشِّرَٰتٍ
- (as) bearers of glad tidings
- ख़ुशख़बरी देने वालियाँ
- waliyudhīqakum
- وَلِيُذِيقَكُم
- and to let you taste
- और ताकि वो चखाए तुम्हें
- min
- مِّن
- of
- अपनी रहमत से
- raḥmatihi
- رَّحْمَتِهِۦ
- His Mercy
- अपनी रहमत से
- walitajriya
- وَلِتَجْرِىَ
- and that may sail
- और ताकि चलें
- l-ful'ku
- ٱلْفُلْكُ
- the ships
- कश्तियाँ
- bi-amrihi
- بِأَمْرِهِۦ
- at His Command
- उसके हुक्म से
- walitabtaghū
- وَلِتَبْتَغُوا۟
- and that you may seek
- और ताकि तुम तलाश करो
- min
- مِن
- of
- उसके फ़ज़ल में से
- faḍlihi
- فَضْلِهِۦ
- His Bounty
- उसके फ़ज़ल में से
- walaʿallakum
- وَلَعَلَّكُمْ
- and that you may
- और ताकि तुम
- tashkurūna
- تَشْكُرُونَ
- be grateful
- तुम शुक्र अदा करो
Transliteration:
Wa min Aayaatiheee anyyursilar riyaaha mubashshi raatinw wa li yuzeeqakum mir rahmatihee wa litajriyal fulku bi amrihee wa litabtaghoo min fadlihee wa la'allakum tashkuroon(QS. ar-Rūm:46)
English Sahih International:
And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy [i.e., rain] and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful. (QS. Ar-Rum, Ayah ४६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उसकी निशानियों में से यह भी है कि शुभ सूचना देनेवाली हवाएँ भेजता है (ताकि उनके द्वारा तुम्हें वर्षा की शुभ सूचना मिले) और ताकि वह तुम्हें अपनी दयालुता का रसास्वादन कराए और ताकि उसके आदेश से नौकाएँ चलें और ताकि तुम उसका अनुग्रह (रोज़ी) तलाश करो और कदाचित तुम कृतज्ञता दिखलाओ (अर-रूम, आयत ४६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उसी की (क़ुदरत) की निशानियों में से एक ये भी है कि वह हवाओं को (बारिश) की ख़ुशख़बरी के वास्ते (क़ब्ल से) भेज दिया करता है और ताकि तुम्हें अपनी रहमत की लज्ज़त चखाए और इसलिए भी कि (इसकी बदौलत) कश्तियां उसके हुक्म से चल खड़ी हो और ताकि तुम उसके फज़ल व करम से (अपनी रोज़ी) की तलाश करो और इसलिए भी ताकि तुम शुक्र करो
Azizul-Haqq Al-Umary
और उसकी निशानियों में से है कि भेजता है वायु को शुभ सूचना देने के लिए और ताकि चखाये तुम्हें अपनी दया (वर्षा) में से और ताकि नाव चले उसके आदेश से और ताकि तुम खोजो उसकी जीविका और ताकि तुम कृतज्ञ बनो।