पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ४१
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 41
अर-रूम [३०]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ اَيْدِى النَّاسِ لِيُذِيْقَهُمْ بَعْضَ الَّذِيْ عَمِلُوْا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ (الروم : ٣٠)
- ẓahara
- ظَهَرَ
- Has appeared
- ज़ाहिर हो गया
- l-fasādu
- ٱلْفَسَادُ
- the corruption
- फ़साद
- fī
- فِى
- in
- ख़ुश्की में
- l-bari
- ٱلْبَرِّ
- the land
- ख़ुश्की में
- wal-baḥri
- وَٱلْبَحْرِ
- and the sea
- और समुन्दर में
- bimā
- بِمَا
- for what
- बवजह उसके जो
- kasabat
- كَسَبَتْ
- have earned
- कमाई की
- aydī
- أَيْدِى
- (the) hands
- हाथों ने
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) people
- लोगों के
- liyudhīqahum
- لِيُذِيقَهُم
- so that He may let them taste
- ताकि वो चखाए उन्हें
- baʿḍa
- بَعْضَ
- a part
- बाज़ उसका
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (of) that which
- वो जो
- ʿamilū
- عَمِلُوا۟
- they have done
- उन्होंने अमल किए
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- ताकि वो
- yarjiʿūna
- يَرْجِعُونَ
- return
- वो लौट आऐं
Transliteration:
Zaharal fasaadu fil barri wal bahri bimaa kasabat aydinnaasi li yuzeeqahum ba'dal lazee 'amiloo la'allahum yarji'oon(QS. ar-Rūm:41)
English Sahih International:
Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He [i.e., Allah] may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness]. (QS. Ar-Rum, Ayah ४१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
थल और जल में बिगाड़ फैल गया स्वयं लोगों ही के हाथों की कमाई के कारण, ताकि वह उन्हें उनकी कुछ करतूतों का मज़ा चखाए, कदाचित वे बाज़ आ जाएँ (अर-रूम, आयत ४१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह उससे पाक व पाकीज़ा और बरतर है ख़़ुद लोगों ही के अपने हाथों की कारस्तानियों की बदौलत ख़ुश्क व तर में फसाद फैल गया ताकि जो कुछ ये लोग कर चुके हैं ख़ुदा उन को उनमें से बाज़ करतूतों का मज़ा चखा दे ताकि ये लोग अब भी बाज़ आएँ
Azizul-Haqq Al-Umary
फैल गया उपद्रव जल तथा[1] थल में लोगों के करतूतों के कारण, ताकि वह चखाये उन्हें उनका कुछ कर्म, संभवतः वे रूक जायें।