पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ३६
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 36
अर-रूम [३०]: ३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَآ اَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوْا بِهَاۗ وَاِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ اِذَا هُمْ يَقْنَطُوْنَ (الروم : ٣٠)
- wa-idhā
- وَإِذَآ
- And when
- और जब
- adhaqnā
- أَذَقْنَا
- We cause men to taste
- चखाते हैं हम
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- We cause men to taste
- लोगों को
- raḥmatan
- رَحْمَةً
- mercy
- कोई रहमत
- fariḥū
- فَرِحُوا۟
- they rejoice
- वो ख़ुश होते हैं
- bihā
- بِهَاۖ
- therein
- उस पर
- wa-in
- وَإِن
- But if
- और अगर
- tuṣib'hum
- تُصِبْهُمْ
- afflicts them
- पहुँचती है उन्हें
- sayyi-atun
- سَيِّئَةٌۢ
- an evil
- कोई बुराई
- bimā
- بِمَا
- for what
- बवजह उसके जो
- qaddamat
- قَدَّمَتْ
- have sent forth
- आगे भेजा
- aydīhim
- أَيْدِيهِمْ
- their hands
- उनके हाथों ने
- idhā
- إِذَا
- behold!
- यकायक
- hum
- هُمْ
- They
- वो
- yaqnaṭūna
- يَقْنَطُونَ
- despair
- वो मायूस हो जाते हैं
Transliteration:
Wa izaaa azaqnan naasa rahmatan farihoo bihaa wa in tusibhum sayyi'atum bimaa qaddamat aydeehim izaa hum yaqnatoon(QS. ar-Rūm:36)
English Sahih International:
And when We let the people taste mercy, they rejoice therein, but if evil afflicts them for what their hands have put forth, immediately they despair. (QS. Ar-Rum, Ayah ३६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब हम लोगों को दयालुता का रसास्वादन कराते है तो वे उसपर इतराने लगते है; परन्तु जो कुछ उनके हाथों ने आगे भेजा है यदि उसके कारण उनपर कोई विपत्ति आ जाए, तो क्या देखते है कि वे निराश हो रहे है (अर-रूम, आयत ३६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब हमने लोगों को (अपनी रहमत की लज्ज़त) चखा दी तो वह उससे खुश हो गए और जब उन्हें अपने हाथों की अगली कारसतानियो की बदौलत कोई मुसीबत पहुँची तो यकबारगी मायूस होकर बैठे रहते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब हम चखाते हैं लोगों को कुछ दया, तो वे उसपर इतराने लगते हैं और यदि पहुँचता है उन्हें कोई दुःख उनके करतूतों के कारण, तो वह सहसा निराश हो जाते हैं।