पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ३३
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 33
अर-रूम [३०]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُّنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ ثُمَّ اِذَآ اَذَاقَهُمْ مِّنْهُ رَحْمَةً اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙ (الروم : ٣٠)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- massa
- مَسَّ
- touches
- पहुँचती है
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- men
- लोगों को
- ḍurrun
- ضُرٌّ
- hardship
- कोई तक्लीफ़
- daʿaw
- دَعَوْا۟
- they call
- वो पुकारते हैं
- rabbahum
- رَبَّهُم
- their Lord
- अपने रब को
- munībīna
- مُّنِيبِينَ
- turning
- रुजूअ करने वाले बन कर
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to Him
- तरफ़ उसके
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- idhā
- إِذَآ
- when
- जब
- adhāqahum
- أَذَاقَهُم
- He causes them to taste
- वो चखाता है उन्हें
- min'hu
- مِّنْهُ
- from Him
- अपनी तरफ़ से
- raḥmatan
- رَحْمَةً
- Mercy
- रहमत
- idhā
- إِذَا
- behold!
- यकायक
- farīqun
- فَرِيقٌ
- A party
- एक गिरोह (के लोग)
- min'hum
- مِّنْهُم
- of them
- उनमें से
- birabbihim
- بِرَبِّهِمْ
- with their Lord
- अपने रब के साथ
- yush'rikūna
- يُشْرِكُونَ
- associate partners
- वो शरीक ठहराते हैं
Transliteration:
Wa izaa massan naasa durrun da'aw Rabbahum muneebeena ilaihi summa izaaa azaqahum minhu rahmatan izaa fareequm minhum be Rabbihim yushrikoon(QS. ar-Rūm:33)
English Sahih International:
And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord, (QS. Ar-Rum, Ayah ३३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब लोगों को कोई तकलीफ़ पहुँचती है तो वे अपने रब को, उसकी ओर रुजू (प्रवृत) होकर पुकारते है। फिर जब वह उन्हें अपनी दयालुता का रसास्वादन करा देता है, तो क्या देखते है कि उनमें से कुछ लोग अपने रब का साझी ठहराने लगे; (अर-रूम, आयत ३३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब लोगों को कोई मुसीबत छू भी गयी तो उसी की तरफ रुजू होकर अपने परवरदिगार को पुकारने लगते हैं फिर जब वह अपनी रहमत की लज्ज़त चखा देता है तो उन्हीं में से कुछ लोग अपने परवरदिगार के साथ शिर्क करने लगते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब पहुँचता है मनुष्यों को कोई दुःख, तो वह पुकारते हैं अपने पालनहार को ध्यान लगाकर उसकी ओर। फिर जब वह चखाता है उनको, अपनी ओर से कोई दया, तो सहसा एक गिरोह उनमें से अपने पालनहार के साथ शिर्क करने लगता है।