Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ३२

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 32

अर-रूम [३०]: ३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مِنَ الَّذِيْنَ فَرَّقُوْا دِيْنَهُمْ وَكَانُوْا شِيَعًا ۗ كُلُّ حِزْبٍۢ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ (الروم : ٣٠)

mina
مِنَ
Of
उन लोगों में से जिन्होंने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन लोगों में से जिन्होंने
farraqū
فَرَّقُوا۟
divide
फ़िरक़ा-फ़िरक़ा कर दिया
dīnahum
دِينَهُمْ
their religion
अपने दीन को
wakānū
وَكَانُوا۟
and become
और हो गए वो
shiyaʿan
شِيَعًاۖ
sects
गिरोह-गिरोह
kullu
كُلُّ
each
हर
ḥiz'bin
حِزْبٍۭ
party
गिरोह (के लोग)
bimā
بِمَا
in what
उस पर जो
ladayhim
لَدَيْهِمْ
they have
उनके पास है
fariḥūna
فَرِحُونَ
rejoicing
ख़ुश हैं

Transliteration:

Minal lazeena farraqoo deenahum wa kaanoo shiya'an kullu hizbim bimaa ladaihim farihoon (QS. ar-Rūm:32)

English Sahih International:

[Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in what it has. (QS. Ar-Rum, Ayah ३२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन लोगों में से जिन्होंने अपनी दीन (धर्म) को टुकड़े-टुकड़े कर डाला और गिरोहों में बँट गए। हर गिरोह के पास जो कुछ है, उसी में मग्न है (अर-रूम, आयत ३२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन्होंने अपने (असली) दीन में तफरेक़ा परवाज़ी की और मुख्तलिफ़ फिरके क़े बन गए जो (दीन) जिस फिरके क़े पास है उसी में निहाल है

Azizul-Haqq Al-Umary

उनमें से जिन्होंने अलग बना लिया अपना धर्म और हो गये कई गिरोह, प्रत्येक गिरोह उसीमें[1] जो उसके पास है, मगन है।