Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत ३०

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 30

अर-रूम [३०]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًاۗ فِطْرَتَ اللّٰهِ الَّتِيْ فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَاۗ لَا تَبْدِيْلَ لِخَلْقِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُۙ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙ (الروم : ٣٠)

fa-aqim
فَأَقِمْ
So set
पस क़ायम रखिए
wajhaka
وَجْهَكَ
your face
अपने चेहरे को
lilddīni
لِلدِّينِ
to the religion
दीन के लिए
ḥanīfan
حَنِيفًاۚ
upright
यक्सू हो कर
fiṭ'rata
فِطْرَتَ
Nature
फ़ितरत
l-lahi
ٱللَّهِ
(made by) Allah
अल्लाह की
allatī
ٱلَّتِى
(upon) which
वो जो
faṭara
فَطَرَ
He has created
उसने पैदा किया
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
mankind
लोगों को
ʿalayhā
عَلَيْهَاۚ
[on it]
उस पर
لَا
No
नहीं (जाइज़) कोई तब्दीली
tabdīla
تَبْدِيلَ
change
नहीं (जाइज़) कोई तब्दीली
likhalqi
لِخَلْقِ
(should there be) in the creation
ख़ल्क़ के लिए
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
अल्लाह की
dhālika
ذَٰلِكَ
That
यही है
l-dīnu
ٱلدِّينُ
(is) the religion
दीन
l-qayimu
ٱلْقَيِّمُ
the correct
दुरुस्त
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
और लेकिन
akthara
أَكْثَرَ
most
अक्सर
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
men
लोग
لَا
(do) not
नहीं वो इल्म रखते
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
नहीं वो इल्म रखते

Transliteration:

Fa aqim wajhaka liddeeni Haneefaa; fitratal laahil latee fataran naasa 'alaihaa; laa taabdeela likhalqil laah; zaalikad deenul qaiyimu wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon (QS. ar-Rūm:30)

English Sahih International:

So direct your face [i.e., self] toward the religion, inclining to truth. [Adhere to] the fitrah of Allah upon which He has created [all] people. No change should there be in the creation of Allah. That is the correct religion, but most of the people do not know. (QS. Ar-Rum, Ayah ३०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः एक ओर का होकर अपने रुख़ को 'दीन' (धर्म) की ओर जमा दो, अल्लाह की उस प्रकृति का अनुसरण करो जिसपर उसने लोगों को पैदा किया। अल्लाह की बनाई हुई संरचना बदली नहीं जा सकती। यही सीधा और ठीक धर्म है, किन्तु अधिकतर लोग जानते नहीं। (अर-रूम, आयत ३०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो (ऐ रसूल) तुम बातिल से कतरा के अपना रुख़ दीन की तरफ किए रहो यही ख़ुदा की बनावट है जिस पर उसने लोगों को पैदा किया है ख़ुदा की (दुरुस्त की हुई) बनावट में तग़य्युर तबद्दुल (उलट फेर) नहीं हो सकता यही मज़बूत और (बिल्कुल सीधा) दीन है मगर बहुत से लोग नहीं जानते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तो (हे नबी!) आप सीधा रखें अपना मुख इस धर्म की दिशा में, एक ओर होकर, उस स्वभाव पर, पैदा किया है अल्लाह ने मनुष्यों को जिस[1] पर। बदलना नहीं है अल्लाह के धर्म को, यही स्वभाविक धर्म है, किन्तु अधिक्तर लोग नहीं[2] जानते।