Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत २५

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 25

अर-रूम [३०]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ تَقُوْمَ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُ بِاَمْرِهٖۗ ثُمَّ اِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةًۖ مِّنَ الْاَرْضِ اِذَآ اَنْتُمْ تَخْرُجُوْنَ (الروم : ٣٠)

wamin
وَمِنْ
And among
और उसकी निशानियों में से है
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦٓ
His Signs
और उसकी निशानियों में से है
an
أَن
(is) that
कि
taqūma
تَقُومَ
stands
क़ायम हैं
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heavens
आसमान
wal-arḍu
وَٱلْأَرْضُ
and the earth
और ज़मीन
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦۚ
by His Command
उसके हुक्म से
thumma
ثُمَّ
Then
फिर
idhā
إِذَا
when
जब
daʿākum
دَعَاكُمْ
He calls you
वो पुकारेगा तुम्हें
daʿwatan
دَعْوَةً
(with) a call
एक ही बार पुकारना
mina
مِّنَ
from
ज़मीन से
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन से
idhā
إِذَآ
behold!
यकायक
antum
أَنتُمْ
You
तुम
takhrujūna
تَخْرُجُونَ
will come forth
तुम निकल आओगे

Transliteration:

Wa min Aayaatihee an taqoomas samaaa'u wal ardu bi-amrih; summa izaa da'aakum da'watam minal ardi izaaa antum takhrujoon (QS. ar-Rūm:25)

English Sahih International:

And of His signs is that the heaven and earth stand [i.e., remain] by His command. Then when He calls you with a [single] call from the earth, immediately you will come forth. (QS. Ar-Rum, Ayah २५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उसकी निशानियों में से यह भी है कि आकाश और धरती उसके आदेश से क़ायम है। फिर जब वह तुम्हे एक बार पुकारकर धरती में से बुलाएगा, तो क्या देखेंगे कि सहसा तुम निकल पड़े (अर-रूम, आयत २५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उसी की (क़ुदरत की) निशानियों में से एक ये भी है कि आसमान और ज़मीन उसके हुक्म से क़ायम हैं फिर (मरने के बाद) जिस वक्त तुमको एक बार बुलाएगा तो तुम सबके सब ज़मीन से (ज़िन्दा हो होकर) निकल पड़ोगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और उसकी निशानियों में से है कि स्थापित हैं आकाश तथा धरती उसके आदेश से। फिर जब तुम्हें पुकारेगा एक बार धरती से, तो सहसा तुम निकल पड़ोगे।