पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत १९
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 19
अर-रूम [३०]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۗوَكَذٰلِكَ تُخْرَجُوْنَ ࣖ (الروم : ٣٠)
- yukh'riju
- يُخْرِجُ
- He brings forth
- वो निकालता है
- l-ḥaya
- ٱلْحَىَّ
- the living
- ज़िन्दा को
- mina
- مِنَ
- from
- मुर्दा से
- l-mayiti
- ٱلْمَيِّتِ
- the dead
- मुर्दा से
- wayukh'riju
- وَيُخْرِجُ
- and He brings forth
- और वो निकालता है
- l-mayita
- ٱلْمَيِّتَ
- the dead
- मुर्दा को
- mina
- مِنَ
- from
- ज़िन्दा से
- l-ḥayi
- ٱلْحَىِّ
- the living
- ज़िन्दा से
- wayuḥ'yī
- وَيُحْىِ
- and He gives life
- और वो ज़िन्दा करता है
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- (to) the earth
- ज़मीन को
- baʿda
- بَعْدَ
- after
- बाद
- mawtihā
- مَوْتِهَاۚ
- its death
- उसकी मौत के
- wakadhālika
- وَكَذَٰلِكَ
- and thus
- और इसी तरह
- tukh'rajūna
- تُخْرَجُونَ
- you will be brought forth
- तुम निकाले जाओगे
Transliteration:
Yukhrijul haiya minal maiyiti wa yukhrijul maiyita minal haiyi wa yuhyil arda ba'da mawtihaa; wa kazaalika tukhrajoon(QS. ar-Rūm:19)
English Sahih International:
He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out. (QS. Ar-Rum, Ayah १९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह जीवित को मृत से निकालता है और मृत को जीवित से, और धरती को उसकी मृत्यु के पश्चात जीवन प्रदान करता है। इसी प्रकार तुम भी निकाले जाओगे (अर-रूम, आयत १९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वही ज़िन्दा को मुर्दे से निकालता है और वही मुर्दे को जिन्दा से पैदा करता है और ज़मीन को मरने (परती होने) के बाद ज़िन्दा (आबाद) करता है और इसी तरह तुम लोग भी (मरने के बाद निकाले जाओगे)
Azizul-Haqq Al-Umary
वह निकालता है[1] जीवित से निर्जीव को तथा निकालता है निर्जीव से जीव को और जीवित कर देता है धरती को, उसके मरण (सूखने) के पश्चात् और इसी प्रकार, तुम (भी) निकाले जाओगे।