पवित्र कुरान सूरा अर-रूम आयत १०
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 10
अर-रूम [३०]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِيْنَ اَسَاۤءُوا السُّوْۤاٰىٓ اَنْ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَكَانُوْا بِهَا يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ (الروم : ٣٠)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- kāna
- كَانَ
- was
- हुआ
- ʿāqibata
- عَٰقِبَةَ
- (the) end
- अंजाम
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- उनका जिन्होंने
- asāū
- أَسَٰٓـُٔوا۟
- did evil -
- बुराई की
- l-sūā
- ٱلسُّوٓأَىٰٓ
- the evil
- बहुत बुरा
- an
- أَن
- because
- कि
- kadhabū
- كَذَّبُوا۟
- they denied
- उन्होंने झुठलाया
- biāyāti
- بِـَٔايَٰتِ
- (the) Signs
- अल्लाह की आयात को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की आयात को
- wakānū
- وَكَانُوا۟
- and were
- और थे वो
- bihā
- بِهَا
- of them
- उनका
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- making mockery
- वो मज़ाक़ उड़ाते
Transliteration:
Summa kaana'aaqibatal lazeena asaaa'us sooo aaa an kazzaboo bi aayaatil laahi wa kaanoo bihaa yastahzi'oon(QS. ar-Rūm:10)
English Sahih International:
Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them. (QS. Ar-Rum, Ayah १०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जिन लोगों ने बुरा किया था उनका परिणाम बुरा हुआ, क्योंकि उन्होंने अल्लाह की आयतों को झुठलाया और उनका उपहास करते रहे (अर-रूम, आयत १०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर जिन लोगों ने बुराई की थी उनका अन्जाम बुरा ही हुआ क्योंकि उन लोगों ने ख़ुदा की आयतों को झुठलाया था और उनके साथ मसखरा पन किया किए
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर हो गया उनका बुरा अन्त, जिन्होंने बुराई की, इसलिए कि उन्होंने झूठ कहा अल्लाह की आयतों को और वे उनका उपहास कर रहे थे।