पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ९६
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 96
आले इमरान [३]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ (آل عمران : ٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- awwala
- أَوَّلَ
- (the) first
- पहला
- baytin
- بَيْتٍ
- House
- घर
- wuḍiʿa
- وُضِعَ
- set up
- जो बनाया गया
- lilnnāsi
- لِلنَّاسِ
- for the mankind
- लोगों के लिए
- lalladhī
- لَلَّذِى
- (is) the one which
- यकीनन वही है जो
- bibakkata
- بِبَكَّةَ
- (is) at Bakkah
- मक्का में है
- mubārakan
- مُبَارَكًا
- blessed
- मुबारक/बाबरकत
- wahudan
- وَهُدًى
- and a guidance
- और हिदायत है
- lil'ʿālamīna
- لِّلْعَٰلَمِينَ
- for the worlds
- तमाम जहानों के लिए
Transliteration:
Inna awwala Baitinw wudi'a linnaasi lallazee bi Bakkata mubaarakanw wa hudal lil 'aalameen(QS. ʾĀl ʿImrān:96)
English Sahih International:
Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah [i.e., Makkah] – blessed and a guidance for the worlds. (QS. Ali 'Imran, Ayah ९६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'निस्ंसदेह इबादत के लिए पहला घर जो 'मानव के लिए' बनाया गया वहीं है जो मक्का में है, बरकतवाला और सर्वथा मार्गदर्शन, संसारवालों के लिए (आले इमरान, आयत ९६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
लोगों (की इबादत) के वास्ते जो घर सबसे पहले बनाया गया वह तो यक़ीनन यही (काबा) है जो मक्के में है बड़ी (खैर व बरकत) वाला और सारे जहॉन के लोगों का रहनुमा
Azizul-Haqq Al-Umary
निःसंदेह पहला घर, जो मानव के लिए (अल्लाह की वंदना का केंद्र) बनाया गया, वह वही है, जो मक्का में है, जो शुभ तथा संसार वासियों के लिए मार्गदर्शन है।