Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ९६

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 96

आले इमरान [३]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ (آل عمران : ٣)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
awwala
أَوَّلَ
(the) first
पहला
baytin
بَيْتٍ
House
घर
wuḍiʿa
وُضِعَ
set up
जो बनाया गया
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the mankind
लोगों के लिए
lalladhī
لَلَّذِى
(is) the one which
यकीनन वही है जो
bibakkata
بِبَكَّةَ
(is) at Bakkah
मक्का में है
mubārakan
مُبَارَكًا
blessed
मुबारक/बाबरकत
wahudan
وَهُدًى
and a guidance
और हिदायत है
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
for the worlds
तमाम जहानों के लिए

Transliteration:

Inna awwala Baitinw wudi'a linnaasi lallazee bi Bakkata mubaarakanw wa hudal lil 'aalameen (QS. ʾĀl ʿImrān:96)

English Sahih International:

Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah [i.e., Makkah] – blessed and a guidance for the worlds. (QS. Ali 'Imran, Ayah ९६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'निस्ंसदेह इबादत के लिए पहला घर जो 'मानव के लिए' बनाया गया वहीं है जो मक्का में है, बरकतवाला और सर्वथा मार्गदर्शन, संसारवालों के लिए (आले इमरान, आयत ९६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लोगों (की इबादत) के वास्ते जो घर सबसे पहले बनाया गया वह तो यक़ीनन यही (काबा) है जो मक्के में है बड़ी (खैर व बरकत) वाला और सारे जहॉन के लोगों का रहनुमा

Azizul-Haqq Al-Umary

निःसंदेह पहला घर, जो मानव के लिए (अल्लाह की वंदना का केंद्र) बनाया गया, वह वही है, जो मक्का में है, जो शुभ तथा संसार वासियों के लिए मार्गदर्शन है।